науч. статьи:   демократия как оружие политической и экономической победы в условиях перемен --- конфликты в Сирии и на Украине по теории гражданских войн --- циклы национализма и патриотизма
ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

науч. статьи:   идеологии России, Украины, ЕС и США --- пассионарно-этническое описание русских и др. важнейших народов мира --- принципы для улучшения брака: 1 и 3 - женщинам, а 4 и 6 - мужчинам
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Но он работал с тем, что оставалось в его распоряжении, и уже к пятнадцати
годам был способен получить любую вещь, какую хотел, и заставить человек
а против воли делать все, что ему, Лео, заблагорассудится… И тогда он попыт
ался все объяснить своей матери, которая единственная верила в него, дат
ь ей доступ в тот тайный мир, который он обрел. Он так и не мог потом вспомни
ть, что же произошло… лишь помнил, что отец ударил его, и он бежал из дома ро
дителей, так никогда уже больше туда и не вернувшись.
Навыки колдовства позволили ему жить обеспеченно следующие пять лет, по
ка он был студентом. Самая лучшая еда, одежда, апартаменты Ц стоит только
захотеть. Однако глубокое недоверие к сексу удерживало его от рискованн
ых экспериментов, оставляя на его долю лишь смущающие, унизительные, пач
кающие простыни сны.
И вот однажды он встревожился не на шутку, как встревожился бы наркоман, о
бнаружив, что ему уже не хватает обычной дозы опиума, Ц поняв, что ему хоч
ется Ц нет, ему необходимо, Ц получить нечто большее.
Ведь в конце концов магия была прекрасна не потому, что давала ему все, его
привлекала власть, даруемая ею, подчинение себе чужой воли, ощущение соб
ственной мощи, распространяющейся вокруг. Для него было мучительно созн
авать, что его господство над другими людьми небезгранично, что существу
ют провалы в созданном им мире, провалы, сопротивляющиеся его влиянию, ка
к навощенная поверхность клише сопротивляется чернилам: он не мог полно
стью овладеть умами других людей. Он мог заставить их повиноваться проти
в воли, но побудить их желать этого Ц было выше его возможностей. И до тех
пор, пока в другом человеке сохранялось хотя бы малейшее движение протес
та или сопротивления, его господство не было абсолютным.
А именно абсолютное господство было ему необходимо… Но до того, как он вс
третил на своем пути Бенджамена Харвуда, Френд не верил, что это на самом д
еле возможно.

Глава 5

Ц А почему вы его так называете? Ц раздраженно спросила Бет Харвуд.
Ц Как? Хунзи канцо ? Ц переспросил Шэнди. Ц Так эт
о его титул. А как еще? Называть его Тэтч Ц фамильярно, а Черной Бородой Ц
слишком театрально.
Ц Его титул? И что он значит?
Ц Это значит, что он… э-э-э… посвященный, что он прошел обряд огня.
Ц Посвящен? Во что? Ц она казалась смущенной тем, что Шэнди оказался пос
вящен в подобные вещи.
Шэнди собрался было ответить, но потом лишь пожал плечами:
Ц А, все это выдумки про колдовство. Даже живя там, в старом форту, вы не мо
гли не заметить, что магия здесь используется так же часто и обыденно, как
огонь в Англии.
Ц Конечно, я заметила, как суеверны все эти люди. Думаю, во всех примитивн
ых сообществах.., Ц она замерла и подняла на Шэнди широко раскрытые глаза
. Ц Бог мой! Джон, но вы-то, надеюсь, не верите во все это?
Шэнди нахмурился и перевел взгляд с костра на темную стену джунглей.
Ц Я не хотел бы обидеть вас притворством. Здесь новый мир, и пираты живут
с этой природой в куда более тесном контакте, чем любой европеец в Кингст
оне, Картахене или Порт-о-Пренсе, пытающийся перенести сюда как можно бол
ьше реалий Старого Света. Если уж вы не сомневаетесь в истинах Ветхого За
вета, то должны признать существование сверхъестественного и не торопи
ться с выводами по поводу того, что возможно в этом мире, а что Ц нет.
Мистер Берд яростно отшвырнул кусок мяса, который жевал, и, вскочив, заози
рался по сторонам.
Ц Я не собака! Ц заорал он, мотая головой, и золотые серьги в его ушах зас
веркали в свете пламени. Ц Ты Ц сукин сын!
Бет с тревогой оглянулась на него. Шэнди улыбнулся, взял ее за руку и проше
птал на ухо:
Ц Не стоит пугаться, редкая ночь обходится без его воплей. На что бы он та
м ни злился, но это никак не связано ни с Нью-Провиденс, ни с 1718 годом.
Ц Черт бы тебя побрал! Ц продолжал кричать мистер Берд. Ц Не собака, не
собака, не собака я!
Ц Похоже, его как-то раз обозвали собакой, и с тех пор он, как напьется, всп
оминает старую обиду, Ц тихо пояснил Шэнди.
Ц Да, Ц уныло согласилась Бет. Ц Но, Джон, вы же не хотите сказать, что… ну
, право, не знаю… что вы и сами носите все эти талисманы, чтобы духи оберега
ли вас?
Ц Нет, Ц ответил Шэнди, Ц но я явственно помню, как разрядил пистолет пр
ямо в живот вашего доктора, когда он как раз и носил подобный талисман. Это
было в тот самый день, когда пираты захватили “Кармайкл”. И еще, в первую н
еделю здесь, я как-то поймал курицу, сварил ее и съел, а на следующий день ме
ня свалила лихорадка. Старый комендант Сауни брел мимо, как всегда бормо
ча себе что-то под нос и отмахиваясь от невидимых мух, и заглянул ко мне в п
алатку, где я метался и стонал от боли. И первым же делом он спросил, не ел ли
я случаем курицу с выцарапанными на клюве словами. Я и в самом деле замети
л какие-то знаки на клюве этой птицы, о чем ему и сказал. “Так я и думал, Ц пр
обурчал комендант, Ц это та самая курица, в которую я загнал лихорадку Ру
нсивелла. Ты, дружочек, никогда больше не ешь куриц, у которых на клюве нап
исаны слова, иначе схлопочешь что-нибудь такое, от чего кто-то другой пож
елал избавиться”. Он достал мне другую курицу, проделал с ней какой-то трю
к, и уже на следующий день я был совершенно здоров.
Ц О Боже, Джон! Ц воскликнула Бет, всплескивая руками. Ц Только не говор
ите мне, что вас и в самом деле излечили его трюки!
Слегка раздраженный, Шэнди лишь пожал плечами.
Ц Эту курицу я бы не стал есть ни под каким соусом.
Он решил не рассказывать ей о человеке, которого он видел однажды ночью н
а берегу. Карманы его были разорваны, челюсть подвязана веревкой с узлам
и, так что человек не мог говорить, и когда Шэнди проходил мимо, он заметил,
что кафтан не застегнут на пуговицы, а наглухо зашит. Рассказывать об это
й встрече Бет было бессмысленно, как и сообщать потом о людях, одетых таки
м образом.
Она выказала свое отношение ко всей этой чепухе выразительным жестом.
Ц Джон, Ц настойчиво заговорила она, Ц Френд следит за мной и не даст мн
е здесь задерживаться. Вы не могли бы мне сказать, куда мы завтра утром отп
лываем?
Шэнди недоуменно моргнул.
Ц Но ведь вы же не примете в этом участия, верно?
Ц Мы тоже отправляемся. Мой отец…
Ц Вы уверены? Я полагал, раз Вудс Роджерс вот-вот будет здесь, вашему отцу
следовало бы…
Ц Да, Джон, да, я сегодня разговаривала с отцом, первый раз за последнюю не
делю. Он все еще таскает с собой эту противную вонючую шкатулку. Он сказал
, что я отплываю завтра вместе со всеми. Он все говорил и говорил… я ничего
не поняла из его бреда. Он все твердил, как надежно я буду защищена от всяк
ого вреда и болезней, но ни словом не обмолвился о том, куда мы направляемс
я и главное Ц зачем.
Ц Иисусе! Ц Шэнди глубоко вдохнул. Ц Дэвис тоже ничего не говорит, но, п
о слухам, мы отплываем на западное побережье Флориды. Место, где хунзи… э-
э-э… в общем, именно туда, где Тэтч случайно позволил духам прицепиться к
нему, Ц Джек улыбнулся ей, однако улыбка получилась неуверенная и нервн
ая. Ц Что-то вроде того, как это делают миноги или пиявки. Во всяком случае
, Ц добавил он поспешно, надеясь, что ему удастся скрыть собственные нехо
рошие предчувствия, Ц мы должны встретиться там с Черной Бородой.
Ц Боже, спаси и помилуй, Ц тихо прошептала она.
“Боже и дух-покровитель”, Ц подумал при этом Шэнди.
Кряхтя, раскидывая песок неуклюжими ногами и переваливаясь из стороны в
сторону, к ним приблизился Лео Френд.
Ц Достаточно, Элизабет, Ц пропыхтел он. Ц В форту нас… уже давно ждет об
ед, Ц он промокнул лоб кружевным платочком.
Бет Харвуд бросила такой выразительный взгляд на казаны, в которых кипел
о варево, что Шэнди невольно переспросил:
Ц Обед?
Ц Зелень, черный хлеб и прочая дрянь, Ц вздохнула она.
Ц Скромно, но питательно, Ц объявил Френд. Ц Мы должны заботиться о ее з
доровье, Ц он тоже покосился на казаны, сделал вид, что его тошнит, затем п
одхватил Бет под руку и повел прочь.
Поблизости двое пиратов рассмеялись и сострили, что того и следовало ожи
дать: девушки всегда предпочитали парням с честными сердцами разнаряже
нных попугаев. Шэнди тоже засмеялся, правда, несколько натянуто, и высказ
ал предположение, что причина скорее всего Ц неунывающая натура Лео Фре
нда. Он отказался от жаркого, по попросил еще одну бутылочку “Латура” с от
битым горлышком, а затем двинулся к берегу, в сторону “Кармайкла”.
Нос корабля все еще находился в узком проливе, удерживаемый подпорками и
последними двумя канатами, привязанными к деревьям на берегу, а корма си
дела в воде бухты. Несмотря на теперешнее беспомощное положение, “Кармай
кл” сейчас казался Шэнди гораздо более родным, чем был весь тот месяц, что
он провел на его борту в качестве пассажира. Теперь Шэнди знал строение к
орабля как свои пять пальцев: он, как обезьяна, карабкался по вантам, когда
они чинили такелаж, орудовал топором, когда сносили носовой бак и леера. С
него сходило семь потов, когда он пилой и сверлом делал порты для новых пу
шек. Он провел бесчисленное множество часов в маленькой корзинке, вися м
ежду бортом и водой, счищая водоросли и ракушки с досок, выковыривая черв
ей и вколачивая тонкие блестящие латунные талисманы, заговоренные
бокором Дэвиса для защиты обшивки корабля.
И завтра, думал он, приближаясь к судну, завтра “Кармайкла” спустят на вод
у, затем мы поднимем паруса и отправимся в путь. И моя жизнь пирата вступит
в новую фазу.
Шэнди заметил, что под крутым боком корабля кто-то сидит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
науч. статьи:   политический прогноз для России --- праздники в России на основе ключевых дат в истории --- законы пассионарности и завоевания этноса
Загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

    науч. статьи:   три глобализации: по-британски, по-американски и по-китайски --- расчет пенсий для России --- основа дружбы - деньги --- три суперцивилизации мира
загрузка...

Рубрики

Рубрики