ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



* * *

Лишь только когда они наконец достигли прогалины на вершине холма, Харву
д осознал, с каким затаенным испугом он ожидает предстоявшего события. В
окружающем не было ничего зловещего: расчищенная полоска утоптанной зе
мли с хижиной на краю, посреди площадки Ц небольшой навес на четырех сто
лбах над деревянным ящиком. Но Харвуд знал, что в хижине спят два накачанн
ых наркотиками индейца-аравака, а с другой стороны прогалины приготовле
на выстеленная брезентом канавка длиной в шесть футов. Чернокожий проше
л к ящику под навесом Ц алтарю ли, трону ли, кто знает, Ц и, сняв несколько
статуэток с пояса, бережно расставил их на крышке, поклонился, попятился
прочь, а затем обернулся к Харвуду.
Ц Ты знаешь, что дальше? Ц спросил колдун.
Харвуд знал, что это проверка.
Ц Побрызгать ромом и насыпать муку вокруг канавы, Ц ответил он, стараяс
ь говорить уверенно.
Ц Нет, Ц сказал бокор , Ц дальше, но перед этим.
В его тоне теперь сквозило явное недоверие.
Ц А, вот ты о чем, Ц пробормотал Харвуд, лихорадочно соображая, какого от
вета от него ждут. Ц Мне казалось это само собой разумеющимся.
Что, черт возьми, имеет в виду этот тип?
С чего там начинал Одиссей? Неизвестно, по крайней мере в мифе об этом ниче
го не говорится. Впрочем, Одиссей жил во времена, когда магия удавалась ср
авнительно легко… да и извратить ее не успели. А! Вот, пожалуй, что: обряд, от
вергающий зло, Ц при их сомнительной затее это необходимо, чтобы укроти
ть чудовищ, которых может привлечь жертва.
Ц Ты о мерах предосторожности, да?
Ц Которые состоят из чего?
Когда в Восточной Европе применяли столь могучую магию, какие же там сущ
ествовали меры предосторожности против духов и сил зла? Чертили пентагр
аммы, что ли?
Ц Отметины на земле.
Чернокожий удовлетворенно кивнул:
Ц Да. Вервер.
Он аккуратно положил факел на землю и, запустив пальцы в кожаную наплечн
ую сумку, вытащил из нее маленький мешочек, развязал, выудил щепоть серой
золы.
Ц Мука Гвинеи, мы так ее называем, Ц пояснил он и принялся рисовать ею на
притоптанной земле сложный геометрический орнамент.
Белый человек позволил себе немного расслабиться. Сколько можно было вс
его узнать от этого народа! Бесспорно, примитивны, бесспорно, сущие дикар
и, но до сих пор в тесном контакте с той живой мощью, отзвуки которой сохра
нились лишь в искаженных пересказах в более цивилизованных областях ми
ра.
Ц Вот, Ц сказал бокор. Он сдернул с плеча сумку и, не оборачив
аясь, протянул ее Харвуду. Ц Можешь пока заняться мукой, ромом… там же ле
денцы. Духи падки на сладкое.
Харвуд взял сумку и отнес ее к канаве. Его тень вытянулась перед ним в прыг
ающем свете факела к стволам пальм на другой стороне прогалины. Харвуд о
становился у края канавы, бросил мешок на землю, потом наклонился, достал
из сумки бутыль с ромом, вытащил зубами пробку и принялся обходить канав
у, поливая ароматным напитком почву. Когда круг замкнулся, в бутыли еще пл
ескалось около стакана рома. Харвуд выпил его одним глотком и отшвырнул
бутылку в темноту зарослей. Потом он достал муку и мешочек с леденцами и п
ринялся раскидывать их горстями, со смущением подумав, что сейчас похож
на пахаря, удобрившего и засевающего поле.
Он обернулся, когда со стороны хижины раздался металлический скрежет Ц
бокор с усилием толкал перед собой тачку, в которой лежали два
одурманенных индейца. Это зрелище вызвало в Харвуде смесь противоречив
ых чувств: ужаса и надежды одновременно. В нем на миг возникло сожаление о
том, что нельзя заменить человеческую кровь овечьей, как то было во време
на Одиссея, однако он, стиснув зубы, помог чернокожему колдуну положить т
ела на землю так, что головы свисали с края канавы.
Бокор, у которого был острый короткий нож, протянул его однору
кому:
Ц Хочешь?
Харвуд отрицательно мотнул головой и хрипло произнес:
Ц Делай сам.
Он отвернулся и уставился на факел, который чадил все больше, разбрасыва
я по земле искры. Чернокожий присел на корточки рядом с жертвами, и когда н
есколькими мгновениями позже раздалось хрипение, а кровь забулькала и п
олилась на брезент, Харвуд невольно зажмурился.
Ц А теперь слова, Ц выдохнул колдун и начал речитативом произносить чт
о-то на ужасной смеси французского, негритянского мандонго и языка кари
бских индейцев, а белый человек, по-прежнему не открывая глаз, стал вторит
ь ему на древнееврейском.
Речитатив на разных языках становился все громче, как будто стремясь заг
лушить новые звуки, доносящиеся со всех сторон из джунглей: тихий смех и п
лач, осторожное шуршание в ветвях, скрежет как от трущихся друг о друга об
роненных змеями шкурок.
И неожиданно голоса обоих мужчин слились Ц их декламация зазвучала в ун
исон, и совпадение это было полнейшим, хотя по-прежнему говорили они на ра
зных языках. Пораженный этим (хотя нечто подобное он и предвидел), Харвуд о
щутил дрожь истинного благоговения перед столь невероятным совпадение
м. За острым ароматом пролитого рома и терпким запахом крови неожиданно
почудился новый запах Ц запах раскаленного металла, запах магии, горазд
о более сильный, чем Харвуд ощущал когда-то прежде…
И как-то сразу вдруг пришло понимание, что они здесь уже не одни Ц вся про
галина была заполнена призрачными силуэтами людей, и хотя свет факела пр
оходил сквозь них, он все же слегка тускнел, когда между пламенем и Харвуд
ом их оказывалось несколько. И все эти бесплотные существа жались к кана
ве, жалобно и умоляюще щебеча при этом по-птичьи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики