ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

.
Прибывшие с “Дженни” матросы восхищенно заорали:
Ц Вот-вот, так оно и было, Фил! Невинен, как какой-нибудь проклятый ягнено
к, подумал капитан про нашего Джека!
Ц Но, Ц продолжил Дэвис, Ц когда никто не видел, он мне подмигнул, я сраз
у смекнул, что здесь что-то неспроста. Жду. И тут Джек убедил капитана, что м
еня, мол, надо непременно допросить с глазу на глаз, в кают-компании, и толь
ко они все там собрались: капитан, трое офицеров да нас двое Ц только двер
ь закрылась, как Джек выхватывает пистолет и первым же выстрелом отправл
яет капитана на тот свет!
На этот раз не отдельные крики, а рев пронесся над собравшейся толпой. Все
ликовали. Несмотря на сопротивление, Шэнди подхватили и пронесли на рука
х вокруг костров. Бет сделала еще шаг назад, потом повернулась и кинулась
бежать в темноту, не слушая больше, как Дэвис расписывает подвиги Шэнди.

Она нашла Боннета. Тот стоял на песке, глядя куда-то в море, но по наклону ши
рокополой шляпы она поняла, что смотрит он на звезды.
Ц Отправляемся быстрее, Ц выдохнула запыхавшаяся Бет. Ц Боюсь, что я в
ыдала наши планы человеку, который может предать нас. Но если мы будем дей
ствовать быстро, то это уже не будет иметь никакого значения. Мы можем исп
ользовать прибытие “Дженни” в своих интересах. Притворитесь, что провиз
ия в шлюпке нужна для пополнения запасов “Дженни”. Ради Бога, поторопите
сь! Каждая секунда…
Слова застряли у нее в горле, ибо, когда Боннет повернулся к ней, на лице ег
о играла несвойственная ему саркастическая улыбка.
Ц Ах, Ц сказал он тихо. Ц Бегство, вот как? Это объясняет его тревогу и во
лнение Ц очень заметные для того, кто чувствителен к таким вещам, Ц Бонн
ет пожал плечами и не без симпатии в голосе добавил:
Ц Мне жаль. Обе фигуры, которые вы собираетесь убрать с доски, важны имен
но сейчас.
Бет ахнула и в отчаянии опрометью бросилась бежать обратно к кострам. Вс
е ее сложившиеся представления об окружающем мире впервые оказались по
д сомнением: она точно знала, хотя и не надеялась найти этому разумное объ
яснение, что, хотя слова произносил Боннет, говорил с ней кто-то другой.

* * *

Шенди выругался вполголоса. Он потерял Бет из виду, а ведь он так надеялся
перехватить ее прежде, чем до нее дойдут досужие пересуды экипажа “Дженн
и” о том, как он освободил Дэвиса.
Он уже собирался потребовать, чтобы пираты наконец поставили его на ноги
, когда уловил уже знакомый запах раскаленного металла. Он насторожился,
пытаясь припомнить кое-что из уроков, которые дал ему Дэвис за последние
пять дней. Он выдохнул воздух и забормотал одно из простейших охранитель
ных заклинаний, одновременно пытаясь извернуться так, чтобы поочередно
оказаться лицом ко всем четырем сторонам света.
Больше всего жжение в носу ощущалось, когда он повернулся лицом к самому
дальнему костру. И на секунду приглядевшись, Шенди сумел, как ему казалос
ь, различить коренастую, рыжеголовую фигуру Веннера. Джон тотчас вытянул
руку, изобразив пальцами замысловатую комбинацию, которой его научил Дэ
вис. Но как только Веннер понял, что Шэнди видит его, он отвернулся, и запах
тут же исчез.
Шэнди со свистом втянул воздух в легкие. Пираты, которым наконец надоело
это развлечение, опустили Шэнди на утоптанный песок. “Ну что ж, по крайней
мере теперь известно, Ц подумал Шэнди, Ц что Веннер имеет веские возраж
ения против моего нового назначения”.
Крики, вопли и хохот неожиданно стали стихать. Сначала умолкли те, кто сто
ял на самом берегу, а потом и остальные, только один какой-то упившийся ве
теран зашелся в судорожном приступе смеха, да мистер Берд не преминул на
помнить всем, что он не собака. После этого воцарилась полнейшая тишина, т
олько со стороны моря доносилось приглушенное поскрипывание весел в ук
лючинах.
Шэнди настороженно огляделся по сторонам, не понимая, что происходит.
Ц Что стряслось? Ц шепотом спросил он пирата, стоявшего рядом. Ц Шлюпк
а подваливает к берегу, что в этом особенного?
Правая рука пирата вскинулась было ко лбу, а затем медленно потянулась к
затылку и почесала его. Шэнди догадался, что парень сначала хотел перекр
еститься.
Ц Тэтч плывет.
Ц А, Ц Шэнди кивнул и повернулся к морю.
На полпути между берегом и погруженной в темноту “Месть королевы Анны” п
оказалась шлюпка. В ней можно было различить две фигуры, у одной из них Ц
той, что повыше, Ц в волосах, казалось, сверкала тиара из светлячков. И Шэн
ди вновь с обостренной горечью ощутил сожаление по поводу того, что капи
тан Уилсон попытался пристрелить Дэвиса. Ему как-то разом припомнились
все истории о человеке, который сейчас приближался к берегу на шлюпке. Он
вдруг подумал, что Тэтч Черная Борода Ц самый удачливый из всех флибуст
ьеров, сумел неплохо приспособиться к условиям западного мира. Он казалс
я теперь такой же неотъемлемой частью Карибского моря, как Гольфстрим. Ш
энди кинул взгляд на Дэвиса. Предводитель пиратов стоял, стиснув зубы и п
рищурившись, но, несмотря на хмурый вид и впалые щеки, Шэнди подумал, что и
менно так выглядел этот человек в молодости: решительным и никому не пок
азывающим своих сомнений в выбранном курсе.
Неподалеку заскрипел песок под сапогами, и, оглянувшись, Шэнди увидел ря
дом однорукого Бенджамена Харвуда, пристально смотревшего на приближа
ющуюся лодку. Харвуд, похоже, тоже скрывал собственные чувства, но в проти
воположность Дэвису от него исходила волна возбуждения и нетерпения. Пр
ипоминая кое-что, рассказанное Дэвисом о Харвуде, Шэнди понял причину та
кого нетерпения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики