ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Э-э… да, Ц выдавила она, лихорадочно соображая, как бы получше избавит
ься от него. Ц Что там за парус, как вы думаете?
Ц Не имеет значения, Ц сказал Френд голосом более визгливым, чем обычно
. Ц Королевский флот, пираты-конкуренты Ц теперь уже поздно, нас не оста
новишь, Ц улыбка появилась на его толстых губах и снова исчезла. Ц И з-за
втра м-мы… з-завтра отплываем отс-с… проклятие!.. отсюда, Ц он вытянул из р
укава кружевной платочек и промокнул влажный лоб. Ц А пока я прогуляюсь
вместе с вами.
Ц Я хочу спуститься к кострам и посмотреть, что происходит, Ц Бет прекр
асно знала, что с того момента, как Лео подстрелил Дэвиса, он, несмотря на в
се свои многочисленные амулеты, с большой неохотой появляется в компани
и пиратов, справедливо опасаясь за свою жизнь.
Ц Твой приятель корсар м-мертв, Элизабет, Ц отрезал Френд, стряхивая с с
ебя напускное благодушие, Ц и по меньшей мере недостаток воображения п
одыскивать ему замену среди такого же сброда.
Бет ничего не ответила и легкими шагами сбежала с откоса. К своему ужасу, о
на услышала тяжелые шаги Лео Френда за своей спиной. Она заторопилась, ли
хорадочно соображая, как же избавиться от Лео Френда и отыскать Боннета.

Пират на “Кармайкле” прокричал что-то, чего Бет не расслышала, но его сооб
щение эхом пролетело по всему берегу.
Ц Это же, тысяча чертей, “Дженни”! Ц послышался удивленный возглас где-
то совсем неподалеку. Ц “Дженни” улизнула от корвета!
И без всякого перехода паника переросла в ликование. Забили в колокола н
а “Кармайкле” и на “Возмездии” капитана Боннета Ц хотя корабль Тэтча ос
тался безмолвен, Ц палили из мушкетов в потемневшее небо, и музыканты по
спешно похватали свои инструменты и начали весело играть.
Довольная теперь, что это не корабль королевского флота. Бет Харвуд почт
и бегом устремилась вниз, а Френд, видя, что судно не из тех, на котором она м
огла бы бежать, с оскорбленным видом замедлил шаг. Обладая значительно м
еньшей осадкой, чем остальные три корабля, “Дженни” подошла совсем близк
о к берегу, прежде чем встать на якорь, и лязг якорной цепи потерялся в общ
ем гвалте радости на берегу. Несколько человек на борту не стали дожидат
ься, пока спустят шлюпки, а, разбежавшись, попрыгали в воду, рассчитывая, ч
то там окажется достаточно мелко. Мало кто из пиратов умел плавать, но кто
умел, воспользовался случаем показать себя. Они отфыркивались, как дельф
ины, били по воде руками, кувыркались в воде.
Однако один из них, не тратя времени попусту, кролем добрался до берега и п
ервым выбрался на сушу, уловив момент между двумя накатами волн.
Ц Ну, слава святым, кок наш уцелел! Ц заорал кто-то на берегу.
Ц Состряпай нам обед, Шэнди, пока капитаны не двинулись в болота, Ц подх
ватил другой пират.
К этому времени и остальные моряки начали выбираться на берег, и Джек сум
ел уклониться от особенно горячей встречи. Он огляделся, защищая глаза о
т света костров, и его бородатое лицо озарила улыбка, когда он увидел появ
ившуюся из темноты гибкую фигурку Бет Харвуд.
Она заторопилась к нему, Шэнди к ней, и когда они встретились, Бет показало
сь совершенно естественным броситься ему на шею.
Ц Все говорили, что вы все погибли от этого залпа, Ц задыхаясь, прошепта
ла она.
Ц Многие и в самом деле погибли, Ц ответил он. Ц Послушайте, последние п
ять дней мы много говорили с Дэвисом, и…
Ц Нет, это вы слушайте, Стид Боннет и я собираемся украсть лодку и бежать
сегодня ночью. Я уверена, что и для вас найдется место. С прибытием “Дженни
” нам придется побег немного отложить, но, с другой стороны, суматоха наве
рняка отвлечет их внимание. Вот что вы должны сделать: походите по берегу,
дождитесь, пока Боннет выберет шлюпку, и тогда следите за мной, я…
Ц Шэнди! Ц донесся крик из толпы у костров. Ц Джек! Да где ж ты, черт бы те
бя побрал?!
Ц Проклятие, Ц выругался Шэнди. Ц Я скоро вернусь.
И он размашистыми шагами направился к кострам.
Ц А, вот он! Ц вскричал Дэвис. Ц Разрешите представить, джентльмены, мое
го нового старшину-рулевого!
Ответом ему были редкие возгласы одобрения. Дэвис продолжал:
Ц Знаю, знаю, вы все считаете, что он лучше всего умеет показывать предст
авления да готовить. И я так думал, но оказалось, что настоящих качеств в н
ем хоть отбавляй: мужество, хитрость, умение обращаться с пистолетом. Хот
ите знать, как нам удалось разделаться с корветом?
Пираты завопили. Бет Харвуд сделала несколько шагов назад, с окаменевшим
лицом следя за толпой. Шэнди оглянулся на нее, желая что-то сказать, но мно
жество рук выпихнули его на свободное место рядом с Дэвисом. Предводител
ь пиратов весело ухмыльнулся. Хотя последние пять дней Дэвис и крыл на че
м свет стоит отсутствующего бокора, он сам сумел все же “разбу
дить духа-покровителя” и заставил его на себя поработать, так что теперь
раненые на “Дженни” поправлялись, а плечо Дэвиса и вовсе зажило.
Ц После того как я с раной в плече свалился с “Кармайкла”, Ц громко прог
оворил Дэвис, Ц обстоятельство, которым я в ближайшем будущем непремен
но займусь, Ц меня подобрали моряки флота Его Величества. “Дженни” была
подбита и захвачена, весь уцелевший экипаж под вооруженной охраной, за и
сключением нашего приятеля Шэнди, который сказал капитану корвета так: “
О, Боже мой, сэр, я не пират, я не имею ничего общего с этим вонючим вшивым сб
родом, меня силой заставили присоединиться к ним. Я с радостью готов выст
упить против них свидетелем на суде”
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики