ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пересказывались старые легенды, и таким образом
Шэнди узнал историю пирата Пьера Ле Гранда, который с маленькой шхуной и
с горсткой людей захватил галеон из испанского флота, перевозившего зол
ото в Старый Свет лет пятьдесят тому назад, и выслушал вдохновенный расс
каз о четырехчасовом морском сражении между английским судном “Шарлот
та Бейли” и испанским “Nuestra Senora de Lagrimas”, закончившимся тем, что потонули оба кора
бля. Пираты пытались перещеголять друг друга рассказами о вампирах Ц де
монах женского пола, благодаря которым последние часы тех, кто был выбро
шен на безжизненный остров, оказывались окрашены кошмарными сексуальн
ыми переживаниями.
“Кармайкл” должен был встретиться во Флориде с кораблем Черной Бороды “
Месть королевы Анны”, и, конечно же, сплетни вокруг костров касались и кра
сочной фигуры этого пиратского предводителя. Высказывались догадки по
поводу того, почему он вновь возвращается в этот необжитый уголок контин
ента, где пару лет назад он углубился в джунгли в поисках источника колдо
вской силы и вернулся один, хромая, больной и истощенный, преследуемый ду
хами, которые теперь изводили его, как блохи Ц бродячего пса.
Шэнди приготовил по случаю отплытия лучший обед за все эти недели и, сыты
й и слегка пьяный, наслаждался этим вечером… пока не заметил других член
ов экипажа, тех, кто не пил и не хохотал у костров. Несколько человек ушли в
палатку, и один раз, когда бриз стих, Шэнди показалось, будто он слышит отт
уда тихие причитания. К тому же он обратил внимание на Скэнка, сидевшего в
темноте под пальмой и тщательно точившего кинжал, на его молодом лице бы
ло выражение сосредоточенности и даже печали.
Шэнди поднялся и прошелся по берегу. В полумиле, в темноте, на фоне звезд, е
два различался Свиной остров, чуть ближе покачивались голые мачты. Шэнди
услышал шаги сзади, и когда он повернулся, собираясь вернуться обратно к
кострам, то увидел высокую фигуру Дэвиса, который направлялся прямо к не
му с двумя бутылками вина в руках. За спиной пирата у костра музыканты нас
траивали свои разнокалиберные инструменты.
Ц А, вот ты где, Ц протянул Дэвис пьяно. Ц Ну кто, как не кок, заслуживает
лучшего вина, Ц и он протянул Шанданьяку одну из бутылок, у которой, за не
имением штопора, было отбито горлышко.
Ц Спасибо, капитан, Ц откликнулся Шэнди, беря протянутую бутылку и с со
мнением глядя на неровные, зазубренные края.
Ц ”Шато Латур” 1702 года, Ц сказал Дэвис, запрокидывая бутылку и делая бол
ьшой глоток.
Шэнди понюхал вино, поднял бутылку и пригубил напиток. Это было самое сух
ое, самое ароматное бордо, какое ему когда-либо доводилось пробовать. А ве
дь в свое время им с отцом случалось пробовать отличнейшие вина. Однако о
н не позволил ни малейшему удовольствию отразиться на своем лице.
Ц Ха! Ц воскликнул он с наигранной беззаботностью. Ц Жаль, что я не наше
л его, когда искал специи для жаркого.
Ц В жаркое, говоришь? Ц Лицо Дэвиса, освещенное только с одной стороны п
ламенем костра, скривилось в кислой улыбке. Ц Ты вот послушай, когда я ещ
е совсем мальцом жил в Бристоле, вечером под Рождество окно нашей плотни
цкой мастерской, где я был подмастерьем, разбили уличные мальчишки. Что н
е забрали с собой, то поразбросали крутом, и там еще был.., Ц он помедлил, хл
ебнув из бутылки, Ц …был еще этот набор фигурок церковных хористов, мале
ньких таких, не больше пальца, раскрашенных. Одна из фигурок упала в снег,
и кто-то из пацанов зацепил ее ногой, когда удирал, она вылетела на улицу. И
помнится, я потом все время думал, что бы там ни случилось с этим крошкой-х
ористом, а ему уже никогда не сидеть в своем ящичке, это уж точно.
Дэвис повернулся к гавани и полной грудью вдохнул морской ветер.
Ц Я знаю, что ты задумал, Ц бросил он Шэнди через плечо. Ц Ты, конечно же,
слышал, что сюда должен прибыть Вудс Роджерс и объявить амнистию, решил н
очью тихонько улизнуть и спрятаться в джунглях, пока не отплывет “Кармай
кл”. Нет, нет, не перебивай, я выслушаю тебя потом. А ты вернешься и по-прежн
ему будешь коком, греясь на солнышке, до самого прибытия Роджерса, верно?

После продолжительной паузы Шэнди тихо рассмеялся и сделал еще один гло
ток чудесного вина.
Ц А одно время это казалось мне хорошей идеей, Ц признал он.
Дэвис кивнул и повернулся лицом к нему.
Ц Да, мысль неплохая, Ц согласился он. Ц Но ты все еще считаешь, будто мо
жешь вернуться в ту витрину, из которой выпал, понимаешь? Ты никогда не смо
жешь вернуться к тому положению, которое занимал, Ц отхлебнув из бутылк
и, Дэвис вздохнул и пятерней взъерошил спутанные волосы. Ц Во-первых, де
зертирство с корабля накануне выхода в море, Ц произнес он, Ц у нас кара
ется смертной казнью, так что, если ты заявишься в лагерь после отплытия “
Кармайкла”, тебя просто прикончат. Не без сожаления, конечно, поскольку п
арень ты симпатичный, да и готовишь хорошо. Но правила есть правила, сам по
нимаешь. Помнишь Ванринхема?
Шэнди кивнул. Это был парень лет восемнадцати, которого осудили на смерт
ь лишь за то, что он прятался в трюме, когда по его бригантине открыл огонь
корабль королевского флота. Пиратское судно дотащилось в бухту Нью-Пров
иденс, капитан, дородный ветеран по имени Барджес, заверил юношу, что нака
зание будет смягчено ввиду его молодости и неопытности… а спустя пару ча
сов, той же ночью после обеда, подошел к Ванринхему сзади и со слезами сожа
ления на глазах прострелил тому голову.
Ц Во-вторых, Ц продолжал Дэвис, Ц ты ранил меня уже после того, как сдал
ся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики