ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если р
ядом с Бет он немного стыдился своей бороды, отросших волос и темного заг
ара, то, когда к нему подходила жена Бонни, Шэнди втайне гордился этим.
Ц Все еще грузите балласт? Ц спросила она, кивая на “Кармайкл”.
Этот непривычный термин она выучила в один из дней, когда наблюдала за ег
о работой.
Ц Угу, Ц откликнулся он, выбираясь из воды и стараясь не коситься на ее п
олные груди, видные под небрежно застегнутым платьем. Он заставил себя с
осредоточиться на том деле, которым занимался. Ц Кончаем грузить подви
жный балласт. Прежде “Кармайкл” сильно кренился, особенно при сильном ве
тре. Чуть не сбросил нас всех с палубы, когда разворачивался к “Дженни”,
Ц ему вспомнился опрокинутый стол и летящие за борт салфетки, когда они
с Бет, ухватившись за леер и друг за друга, пытались удержаться на ногах.
Он вдруг сообразил, что его взгляд снова прикован к груди Энн. Шэнди отвер
нулся и суетливо подхватил очередную глыбу мрамора.
Ц Да это же целая прорва работы! Ц заметила Энн. Ц И зачем вы столько вк
алываете?
Шанданьяк пожал плечами:
Ц Моря и стихии нам не подвластны Ц мы либо принимаем их правила, либо и
дем ко дну.
Он поднял глыбу, повернулся к ней спиной и побрел к лодке, где мистер Берд
и Скэнк опускали на дно предыдущую. Веннер же уже сидел на песке, демонстр
ативно, с деловитой озабоченностью рассматривая пятку.
От напряжения сердце тяжело ухало в груди, в ушах шумело, он даже не слышал
, как Энн вслед за ним вошла в воду. Скэнк и мистер Берд уже вышли на берег, к
огда Шэнди опустил свою ношу, распрямился и повернулся: в тот же миг Энн ег
о поцеловала.
Руки Энн обвились вокруг его шеи, рот слегка приоткрылся, и голой грудью с
квозь материю платья он почувствовал твердые соски ее грудей. Как и от вс
ех обитателей острова, от нее исходил запах пота и спиртного, но вместе с т
ем и какой-то особый, женственный аромат, и он так подействовал на Шэнди, ч
то, позабыв о своих решениях, о Бет и ее отце, о своем дядюшке и всем остальн
ом, он обнял ее и прижал к себе. Эта девушка, солнечные лучи, опалявшие голу
ю спину, теплая вода, плескавшаяся вокруг ног, казалось, на мгновение прик
овали его к острову, словно корни Ц дерево, им двигали лишь неосознанные
инстинкты.
Однако, опомнившись, Шэнди опустил руки, и девушка тут же отступила назад,
весело улыбаясь.
Ц Зачем?.. Ц внезапно охрипшим голосом произнес Шэнди и затем, прокашля
вшись, повторил вопрос уже нормальным тоном:
Ц Зачем ты это сделала?
Она расхохоталась:
Ц Зачем? На счастье, парень.
Ц Эй, Джек, не зевай, Ц негромко окликнул его Скэнк.
Увязая в песке, Джим Бонни сбегал вниз по дюне. Его голова была повязана те
мным платком, а лицо побагровело от прилива крови.
Ц Шэнди! Сукин ты сын! Ц взвизгнул он. Ц Ах ты гад ползучий!
Шэнди, хоть и ожидал неприятностей, спокойно повернулся к нему:
Ц Чего тебе, Джим?
Тот подбежал к самой кромке прибоя, остановился напротив своей жены, и на
мгновение показалось, что он ударит ее. Но Бонни заколебался, отвел взгля
д и, снова нахмурившись, взглянул на Шэнди. Он вытащил из кармана складной
нож Ц Шэнди отступил, хватаясь за свой собственный, Ц но Бонни раскрыл н
ож, надрезал указательный палец левой руки и стряхнул капельки крови с л
езвия в сторону Шэнди, что-то бормоча на невероятной смеси языков. Шэнди в
друг заметил, что солнце нестерпимо палит спину, но тут Скэнк прыгнул на с
пину Бонни, заставив его упасть на колени в воде, затем ловко спрыгнул и бо
сой ногой двинул Бонни промеж лопаток, окунув его лицом в воду.
Бонни заколотил руками по воде, отплевываясь и ругаясь, но неожиданно жа
р, охвативший Шэнди, прошел. Скэнк пнул Бонни в бок.
Ц Не забыл ли ты о кое-каких правилах, а, Джим? Ц поинтересовался Скэнк.
Ц Никаких штучек вуду, если это не дуэль. Разве не так?
Бонни попытался выбраться из воды, опершись руками о дно, но Скэнк снова п
нул его, и тот опять нырнул лицом в соленую воду.
Шэнди глянул на Энн и заметил на ее лице озабоченность. Мистер Берд наблю
дал за разыгравшейся сценой с явным неодобрением.
Ц Ведь ты даже не бокор, Ц продолжил Скэнк, Ц и на острове на
йдется достаточно сопляков, которые заставят твою голову пылать, как фак
ел, да еще и от души похохочут над всеми твоими талисманами. А Шэнди в этом
деле новичок и ни черта не смыслит ни в чем таком. Или ты считаешь, Дэвиса п
орадует твоя выходка, когда я ему расскажу?
Бонни выполз на берег и поднялся на ноги:
Ц Но… но ведь он… он же целовал мою…
Скэнк с угрожающим видом двинулся к нему.
Ц Думаешь, он порадуется? Ц гнул он свое.
Бонни поспешно попятился, вздымая брызги.
Ц Не говори ему.
Ц Убирайся отсюда, Ц велел Скэнк, Ц да и ты, Энн, тоже.
Не поднимая на Шэнди взгляда, Энн последовала за мужем, с которого ручьям
и стекала вода. Шэнди обернулся к Скэнку:
Ц Ничего не понимаю, но спасибо, Скэнк.
Ц А, потом разберешься, Ц Скэнк оглядел лодку, Ц она сидит уже довольно
глубоко, еще один блок, и хватит.
Шэнди подошел к грубо сколоченным саням, на которые были навалены куски
мрамора, и только сейчас заметил Веннера, который даже не встал во время с
тычки. Он все так же добродушно улыбался, однако внезапно Шэнди почувств
овал, что желание делиться с ним своими планами исчезло.

Глава 4

Поскольку на следующее утро “Кармайкл” должен был отплыть, то разговоры
вокруг костров этой ночью представляли собой фантастическую смесь пре
дложений, предостережений и откровенных небылиц. Джек Шэнди не разделял
тревог остального экипажа, поскольку собирался сбежать до отплытия, одн
ако и ему было интересно послушать рассказы о кораблях с матросами-зомб
и, которые видели только обреченные люди, да и то лишь в глухую полночь, о р
азличных магических предостережениях, которые понадобятся во Флориде,
столь далекой от защиты духов-покровителей, об испанцах, частенько встр
ечавшихся в Мексиканском заливе, и о том, какую тактику лучше всего приме
нять в подобных стычках.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики