ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Матрос у другой пушки лежал на палубе, уткнувшись лицом в окровавленные
доски: именно он стал жертвой второго выстрела Харвуда.
Харвуд не заметил Шанданьяка, укрывавшегося за столешницей. Вытащив оче
редной пистолет, он шагнул к лестнице и бесстрастно прицелился в беспоря
дочно снующую толпу на нижней палубе.
Не размышляя, Шанданьяк выскочил из-за своего укрытия и, в два прыжка прео
долев расстояние до профессора, плечом врезался в спину Харвуда как раз
в тот момент, когда раздался выстрел. Пуля улетела куда-то в сторону, а Хар
вуд вместе с Шанданьяком покатились вниз по лестнице.
Шанданьяк, согнув колени, перевернулся в воздухе и приземлился на ноги, н
о не устоял и, перекатившись, столкнулся с кем-то из матросов, сбив того с н
ог. Шанданьяк тут же вскочил на ноги и обернулся, стараясь разглядеть, что
с Харвудом, но в драке впавших в панику матросов, мечущихся по палубе, ниче
го не было видно. То и дело раздавались разрозненные выстрелы, свист рико
шетирующих пуль заставлял людей поминутно пригибаться, но кто и откуда в
едет стрельбу, Шанданьяк определить не мог. Наверху с треском лопнули ка
наты, и тяжелый обломок реи рухнул на палубу, сметя часть ограждения борт
а. Тут же с глухим стуком ударился о палубу упавший с мачты матрос. Но не эт
о вывело Шанданьяка из состояния оцепенения Ц а абордажный крюк, переле
тевший через леер и намертво вцепившийся в дерево. Матрос по соседству к
инулся вперед, спеша вырвать его, пока никто не успел натянуть прикрепле
нную к нему веревку, и Шанданьяк за ним, но выстрел сзади сразил матроса, и
Шанданьяк, не удержавшись, полетел кубарем через него. Он тут же вскочил н
а ноги и, пригибаясь, стал озираться по сторонам, уверенный, что стрелял Ха
рвуд, но тут очередная пуля расщепила доску палубы прямо перед ним, и, глян
ув в сторону, откуда стреляли, Шанданьяк увидел Лео Френда, толстого и щег
олеватого врача Бет. Тот, стоя на полубаке в десяти ярдах, целился в него и
з пистолета.
Шанданьяк нырнул в сторону, и пуля врезалась в планшир как раз там, где он
только что был. Вскочив на ноги, Шанданьяк, пригибаясь, бросился бежать к п
равому борту, лавируя между матросами.
Рядом ничком лежал моряк в расплывающейся под ним луже крови. Шанданьяк
поспешно перевернул его на бок, заметив у того за поясом рукояти двух зар
яженных пистолетов. Моряк еще был жив и попытался что-то сказать разбиты
ми губами, но Шанданьяку было не до него. Кивнув умирающему, он выхватил пи
столеты у того из-за пояса и повернулся к полубаку.
Он нашел Лео Френда не сразу: потерявший управление корабль развернулся
бортом к волне и так сильно накренился, что Шанданьяку приходилось балан
сировать, чтобы устоять на ногах. Наконец он обнаружил толстяка-врача, дл
я устойчивости всем телом навалившегося на ограждение полубака. Одной р
укой он прижимал к себе ящик, из которого методично, после каждого выстре
ла, доставал новый пистолет.
Шанданьяк заставил себя успокоиться. Он слегка присел, чтобы лучше сохра
нять равновесие, и дождавшись момента, когда корабль замер на гребне вол
ны, прицелился, прищурившись, в толстый живот Френда и нажал на курок.
Раздался выстрел, и отдачей чуть было не вывихнуло руку, но когда едкий ды
м рассеялся, толстяк-врач все так же стоял на полубаке, методично расстре
ливая матросов на нижней палубе.
Шанданьяк отшвырнул прочь разряженный пистолет, сжал оставшийся обеим
и руками, и не сознавая, что делает, пересек палубу и с расстояния не более
пятнадцати футов выстрелил Френду в живот.
Невредимый толстяк лишь презрительно покосился на Шанданьяка сверху, д
остал очередной пистолет и выстрелил в новую жертву среди экипажа на пал
убе. И вновь сквозь запахи порохового дыма, пота перепуганных людей, горя
щего дерева Шанданьяка обдало запахом раскаленного металла.
Мгновением позже Френд опустил пистолет. Сражение было окончено. Дюжина
пиратов уже рассыпалась по палубе, и еще столько же лезли через борт. Уцел
евшие матросы сложили оружие.
Шанданьяк выронил свой пистолет и попятился назад, к правому борту, неве
рящими глазами глядя на пиратов. Они веселились, их желтые зубы и возбужд
енные глаза блестели. Лица, если бы они не гримасничали, можно было бы счес
ть вырезанными из красного дерева. Некоторые все еще горланили на мотив
той мелодии, с которой они вступили в бой. Они походили, отрешенно подумал
Шанданьяк, на детей, напяливших на себя одежду из театральной костюмерно
й. Несмотря на их явно бывшие в употреблении пистолеты и ножи, несмотря на
шрамы, покрывающие лица и тела, они казались Шанданьяку невинными дикаря
ми, детьми природы Ц вроде хищных птиц Ц по сравнению с холодно-деловит
ыми Харвудом и Френдом.
Один из пиратов вышел вперед и одним прыжком оказался на полуюте. Шандан
ьяк был поражен, увидев, когда тот сдвинул треуголку на затылок, глубокие
морщины на лице и седину во всклокоченных волосах. Пират оглядел побежде
нных противников и усмехнулся, прищурив глаза и оскалив зубы.
Ц Пленники, Ц заговорил он, и его резкий голос перекрыл возбужденный ше
пот. Ц Меня зовут Филли Дэвис, и я новый капитан этого корабля. Всем собра
ться вокруг грот-мачты Ц мои ребята обыщут вас… вдруг кто-то припрятал о
ружие, э? Скэнк, ты, Бартоломью и еще кто-нибудь, живо пошарьте внизу Ц нет
ли там кого. Да осторожнее, крови сегодня и так пролито достаточно.
Восемь уцелевших членов команды понуро сгрудились вокруг мачты. Шандан
ьяк присоединился к ним и оперся плечом о нагретое солнцем дерево, надея
сь, что его неустойчивую походку припишут качке, а не страху.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики