ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я почувствовал, что и у м
еня невольно сжалось сердце.
Ц Вот что удивительно: отцу, когда он убежал, было вроде бы тридцать шест
ь лет. Прошло столько времени, а он, выходит, совсем даже не изменился… Да?

Ц Да… Скорее всего, убегая, он воспользовался потайным ходом, попал сюда
, тут и умер. Но кто мог об этом знать?
Ц С тех пор прошло целых двадцать шесть лет. Но труп совсем не разложился
, отец сохранился, как был в свои тридцать шесть.
Ц Это и для меня загадка. Я человек без образования, как мне разобраться
в этом? Но, Тацуя-сан, разве мало в этом мире непонятного? Мумии, например…

Ц Это все так, но… Но он на мумию не похож. Я, правда, мумий никогда не видел

Ц Тацуя-сан, Ц Харуё придвинулась ко мне поближе, Ц мне интересно, отку
да ты узнал о потайном ходе? Как ты нашел его?
Я вкратце рассказал ей о событиях позавчерашней ночи. Харуё слушала с не
ослабным вниманием и нескрываемым любопытством.
Ц Стало быть, наши бабушки…
Ц Да, именно так… Они сами говорили как-то, что каждый месяц молятся в пещ
ере.
Ц Выходит, бабушкам давно уже было известно, что в глубине пещеры находи
тся труп отца?
Ц Получается, так. Очень может быть, что они сами принесли туда доспехи и
обрядили отца. И исправно ходят молиться.
Харуё побледнела еще сильнее. Рукавом кимоно прикрыла подбородок и долг
о молча размышляла о чем-то. Потом, видимо, какая-то догадка осенила ее, она
резко подняла голову, и я увидел искаженное горестной гримасой лицо; нео
бычный блеск в ее глазах испугал меня.
Ц Сестра, что с тобой? Вспомнилось что-то страшное?
Ц Тацуя-сан, я боюсь. Мне страшно… Значит, все обстояло именно таким обра
зом…
Ц Что ты имеешь в виду, Харуё-сан? Необычным для нее высоким голосом она з
аговорила;
Ц Меня, Тацуя-сан, очень долго мучили эти мысли. В последнее время особен
но. Ведь пришлось пережить столько смертей… И всякий раз обнаруживалось
, что это отравление. Эти отравления заставляли меня снова и снова возвра
щаться к страшным воспоминаниям. Ц Харуё поежилась и продолжила: Ц Пос
лушай историю, которую я могу поведать только тебе, Тацуя-сан. Но пожалуйс
та, никому ни в коем случае не пересказывай ее.
То, о чем она рассказала мне, происходило двадцать шесть лет назад, вскоре
после череды жутких убийств в деревне. Ей в восемь лет пришлось быть свид
етельницей смерти матери, и с тех пор различные страхи преследовали Хару
ё все детство. По ночам страхи особенно одолевали ее, она боялась букваль
но любого шороха, включала свет и начинала беспричинно плакать. Бабушки
жалели ее, ласкали и стали укладывать вместе с собой.
Ц Да, я спала между обеими бабушками. Но заметила, что глубокой ночью они
обе исчезали куда-то. Однажды я подняла страшный крик, ревела, искала их п
о всему дому. После этого они больше не исчезали вместе, но все равно по оч
ереди обязательно выходили из комнаты, где мы спали. Я спрашивала у остав
шейся бабушки: «Где вторая?» Ц «В туалет пошла, скоро вернется», Ц ответ
всегда был стандартным. Мне, девочке, этого объяснения было достаточно, и
обычно я более или менее спокойно спала дальше. Но раз случилось так, что,
лежа в постели, я услышала напугавшие меня переговоры бабушек.
В ту ночь Харуё, как всегда, спала между бабушками Коумэ и Котакэ. Неожидан
но голоса бабушек, перешептывавшихся над ее головой, разбудили Харуё. Он
а делала вид, что спит, подслушивать их разговор специально не собиралас
ь, но кое-что все-таки расслышала. Больше всего ее испугало произнесенное
бабушками слово «яд». Потом они заговорили о том, что вечно это продолжат
ься не может, что, если его схватят, смертной казни не избежать, что лучше б
ы ему умереть, но он здоров как бык, что, если он снова начнет буянить, подни
мется великий шум, не лучше ли добавлять ему в еду яд… Напуганная Харуё др
ожала и покрывалась потом.
Ц То, что впитывает мозг ребенка, остается с человеком на всю жизнь. Я и по
ныне, как вспомню ночные разговоры бабушек, изнываю от страшных мыслей и
подозрений.
Харуё снова поежилась, будто от холода, и рукавом кимоно незаметно утерл
а набежавшую слезу. Ее рассказ очень взволновал меня. Я тоже почувствова
л, как по моему телу пробегает ледяная волна.
236
Деревня восьми могил
Ц Сестра, выходит, после страшных событий бабушки сами спрятали отца в п
ещере?
Ц Нет, сейчас я так уже не думаю. Мне кажется, он сам укрылся там. А бабушки
кормили его каждый день.
Ц Ив конце концов отравили?..
Ц Тацуя-сан, даже если это так, не следует осуждать Коумэ-сама и Котакэ-с
ама. Они беспокоились о чести семьи, о жителях деревни, о судьбе отца и, нав
ерное, именно поэтому так поступили. Он, несмотря ни на что, всегда был их л
юбимцем, и они неизменно старались облегчить ему жизнь. Что лее касается
яда, даже если это и правда, я могу понять их.
Этот дом всегда преследовали несчастья, и, думая об этом, я всякий раз содр
огался от ужаса.
Конечно, рассказанное Харуё не более чем предположение. Но я склонялся к
тому, что, озабоченные честью дома, судьбой деревни, будущим отца, если его
поймают, Коумэ-сама и Котакэ-сама действительно постепенно довели отца
до смерти. И это было с их стороны актом милосердия по отношению к нему. Да,
я теперь многое понимал, но все равно тяжелые мысли не давали мне покоя.
Ц Конечно же я никому ничего не расскажу, Харуё-сан. И еще раз попрошу Нор
ико-сан не распространяться о том, что ей известно. Но и тебе пожелание: вы
кинь все это из головы.
Ц Да, постараюсь. Дело-то давнее… Меня беспокоит другое:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики