ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не волнуйся ни о чем. О! Они пришли!
Мы непроизвольно заняли оборонительную позицию, но потом спрятались в б
лижайшем гроте. Почти одновременно на противоположном берегу «Бездны б
луждающих огоньков» заалело, как при пожаре. Показалась группа преследо
вателей. Видимо, они сообразили, что я перебрался на другой берег «Бездны
». Они топали ногами и что-то орали, глядя в нашу сторону.
Норико ухватила меня за руку:
Ц Не сдавайся! И не бойся ничего. Они пока не уверены в том, что ты здесь.
Я, конечно, и не думал сдаваться на их милость.
Ц Погляди, впереди всех с горящим факелом в руках Сюкити из Западного до
ма, а сразу за ним с огромной дубиной торговец лошадьми Китидзо.
Сюкити был седым старцем лет шестидесяти. Даже отсюда были видны глубоки
е морщины, глаза на красном лице лихорадочно блестели. Китидзо в самом де
ле держал в руках громадную толстую дубину.
Норико была права: перейти «Бездну» никто не решался. Почти час они шумел
и, топали, грязно ругались. Потом, видимо посовещавшись, оставили на страж
е двух-трех человек и ушли.
Ц Во, гляди! Все как я говорила. Оставшиеся на том берегу нацепили на пояс
а
керосиновые лампы, устроились вокруг костра и запели. Время от времени о
ни поворачивались к нам и орали непристойности. Потом разговорились, пос
тепенно разговоры закончились, все заснули.
Я тоже, устроившись на коленях Норико, провалился в сон. Мне снились какие
-то кошмары. «Тацуя-са-ан!» Ц услышал я и сначала решил, что продолжаю спа
ть и крик слышу во сне. Но нет, то был не сон. Из далекого мрака доносился кри
к:
Ц Тацуя-са-ан! Помоги! Тацуя-са-ан! Ц звал меня кто-то.
Я быстро поднялся.
Ц Нотт-тяи! Нотт-тян! Ц тихо позвал я Норико. Ответа не последовало. Я пос
ветил фонариком.
Ее нигде не было.
Взглянул на часы. Десять двадцать утра. Снова раздался зов:
Ц Тацуя-сан! Где ты, Тацуя-сан? Помоги! Спаси! Меня убивают!
Я, окончательно проснувшись, кинулся на голос.
Люди, которые оставались на карауле, видимо, ушли, потому что на противопо
ложном берегу «Бездны» не было ни огонька.
Из абсолютного мрака по-прежнему неслось:
Ц Тацуя-са-ан!..
Голос звучал то издалека, то совсем близко. Страх обуял меня. Меня зовет на
помощь Харуё! Что стряслось с ней?

«Эхо на перепутье»

В растерянности я никак не мог сообразить, что делать, куда бежать.
Через пару секунд снова услышал:
Ц Тацуя-са-ан!..
Харуе жалобно просила о помощи, и я немедля, пренебрегая опасностью, рван
улся к ней. Но по звуку определить, где она, было непросто. Здесь, в районе «Э
ха на перепутье», любой звук многократно отражался стенами и отзывался г
ромким эхом.
Я понял, что надо искать Харуё на противоположном берегу. Дорога туда был
а мне хорошо знакома, осилить ее будет нетрудно. Я побежал к выступу. «Кто
же преследует сестру? Справлюсь ли я с ним? Ц Страх с новой силой охватил
меня. Ц У нее же слабое сердце…» Я вспомнил, что наказал ей доктор: вести к
ак можно более спокойный образ жизни. Волнение, даже легкое, усталость мо
гут отрицательно сказаться на сердечно-сосудистой системе. Треволнени
я прошлой ночи наверняка не прошли бесследно.
Ц Сестра! Сестра, где ты? Ц кричал я, забыв об опасности.
Ц Я тут, Тацуя-сан! Ц слабым голосом откликнулась Харуё, но многократно
е эхо по-прежнему мешало мне отыскать ее.
Ц Тацуя-сан, на помощь! Помоги! Тацуя-са-ан!! Я понял, что сестру и ее мучите
ля надо искать где-то в районе «Эха на перепутье».
Ц Сестра! Я иду, я бегу к тебе! Продержись еще чуть-чуть! Ц кричал я на бегу
. Страх прошел. Я больше не боялся ни Сюкити, ни Китидзо, никого не боялся.
Харуё, наверное, услышала меня, потому что крикнула:
Ц Скорее! Скорее, Тацуя-сан!
Если раньше чувствовалось, что Харуё кричала в пустоту, не зная, слышу я ил
и нет, то сейчас в голосе была надежда и слышался он гораздо четче.
Я бежал быстро, но Ц какая досада! Ц подземелье в этом месте петляло, нап
оминая бараньи кишки. Зов о помощи слышался то совсем рядом, то доносился
откуда-то издалека. Я начал нервничать, силы покидали меня.
Ц Сестра, ты держишься? Кто это измывается над тобой? Ц кричал я.
Ц Ой, скорее! Скорее ко мне, Тацуя-сан! Не знаю, кто это. Темно, не вижу ничег
о. Но… Но меня хотят убить. А-а! Тацуя-сан!
Я на мгновение остановился. Было очень тихо. И вдруг раздался душераздир
ающий вопль. Удар, звук падающего тела, удаляющиеся шаги повторялись эхо
м, но скоро и их не стало слышно. Мертвая тишина.
Я замер. Уж не случилось ли чего с Харуё? От страха зуб на зуб не попадал, кол
ени дрожали. Но я сумел быстро взять себя в руки и побежал дальше. Споткнув
шись, растянулся на камнях. Встал, продолжил свой бег и вскоре увидел Хару
ё.
Ц Сестра! Сестричка! Ц Я подскочил к ней, обнял и увидел синяк Ц след от
попавшего в нее камня.
Ц Сестричка! Ц снова позвал я.
Она открыла глаза, долго непонимающе смотрела на меня. Наконец, откашляв
шись, еле слышно произнесла:
Ц Тацуя-сан…
Ц Да, это я! Харуё, тебе очень плохо?
На бледном лице Харуё появилась на миг слабая улыбка.
Ц Умираю. Не потому, что ранена… Сердце… Ц Харуё тяжело было говорить.
Ц Но ничего. Наоборот, я чувствую себя счастливой. Потому что… удалось пе
ред смертью… встретиться с тобой…
Ц Харуё, миленькая, не надо говорить о смерти. Скажи лучше, если знаешь, кт
о собирался убить тебя?
Харуё сделала еще одну попытку улыбнуться. Что-то загадочное было в этом
подобии улыбки.
Ц Из-за темноты не могла разглядеть. Но узнать можно. Я укусила его за миз
инец, чуть совсем не откусила. Тацуя-сан, ты, наверное, слышал вопль.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики