ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вместе с тем от меня ускользало огромное наследство дома Та
дзими, и это повергало меня в отчаяние.
К стыду своему, я должен признаться, что наследство очень привлекало мен
я. Я даже втайне от всех старался как можно больше разузнать о нем. Один из
пастухов говорил мне, что семейство выгоняет на пастбище сто двадцать го
лов крупного рогатого скота. А рыночная цена одной коровы в то время равн
ялась ста тысячам иен. От таких сумм у меня кружилась голова. А коровы не с
оставляли и десятой части всего наследия.
«Богатство семьи Тадзими не поддается исчислению», Ц говорили мне слуг
и. Так что мое желание вступить во владение им вполне объяснимо. Однако те
перь оказывается, что наследство для меня более интереса не представляе
т. Я не имею на него абсолютно никаких прав. Ох, какая жалость!.. Интересно, и
звестны ли были бабушкам и сестре детали моего появления на свет? Увязыв
ают ли они это с правом наследования? В тяжелые времена моего детства Хар
уё была еще крошкой, вряд ли она знала тогда о существовании Камэи, а вот в
стречались ли с ним бабушки? Если они хотя бы раз видели учителя Камэи, то,
познакомившись со мной, не могли не обратить внимания на наше сходство. О
дно тяжелое воспоминание заставило меня вздрогнуть. Я имею в виду сейчас
первую и единственную встречу со старшим братом Куя, его внезапную стра
шную смерть. Я упоминал уже о том, что во время этой встречи Куя смотрел на
меня, загадочно ухмыляясь. И, обращаясь ко мне, заявил:
Ц И взаправду хороший парень! Странно даже, что в роду Тадзими родился та
кой молодец, Ц и громко захохотал.
Эта загадочная ухмылка и ехидный смех долго преследовали меня, и вот теп
ерь наконец я понял, что за ними скрывалось. Старшему брату все было извес
тно. В том числе и то, что я не сын Ёдзо Тадзими, что я рожден от Ёити Камэи. В т
аком случае почему он принял меня как наследника рода Тадзими? Скорее вс
его, потому, что очень не хотел, чтобы право наследования перешло к Синтар
о.
До сих пор позиция покойного Куя вызывает у меня дрожь. Ему настолько нен
авистен был Синтаро, что Куя предпочел передать право наследования кому
угодно, лишь бы не Синтаро. Меня он принял как наследника отнюдь не потому
, что я ему нравился. Кто я, в сущности, такой? Не более чем кукла, противопос
тавляемая Синтаро. Эти размышления вызвали у меня глубокое отчаяние и од
новременно гнев. Я злился на мать, злился на брата Куя, злился на рок, по вол
е которого я оказался в этой деревне. Как бы исхитриться поскорее вернут
ься в Кобэ? Рано я обрадовался, поспешили мои коллеги проводить меня вост
орженными возгласами…
Вот в таких мучительных раздумьях тянулась первая половина ночи. С надеж
дами на счастливое будущее пришлось расстаться. В конце концов сон все-т
аки сморил меня.
В полночь с улицы послышались крики, настолько громкие, что от них, казало
сь, сотрясаются стены. Я испуганно сел на постели. В чем дело? Я не успел еще
найти ответ на этот вопрос, как вместе с криками послышался град ударов к
амней о кровлю, ставни. Настоящий каменный дождь. Я вскочил и поспешно оде
лся. Крики не прекращались.
Плохо дело! Я, дрожа, тихо приблизился к окну. Посмотрев в щель между ставн
ями, я заметил, что глинобитная ограда была багровой от всполохов огня; в р
уках людей и слева, и справа были факелы. Толпа зверела от собственного ор
а, камни со стуком ударялись о крышу и ставни. Я не понимал еще, что происхо
дит, но не сомневался в том, что негодование многолюдной толпы обращено н
а дом Тадзими.
Желая узнать, в чем дело, я кинулся в коридор и столкнулся там со спешившей
ко мне Харуё. Видно, шум поднял ее с постели, она была в пижаме.
Ц Сестра, что происходит? Ц спросил я.
Ц Тацуя-сан! Беги! Беги скорее! Ц Харуё протянула мне мои ботинки. Ц Эти
люди пришли, чтобы схватить тебя.
Ц Что?! Меня? Схватить? Ц Я совершенно растерялся.
Ц Они хотят схватить тебя и утопить в реке. Беги скорей! Ц Харуё схватил
а меня за руку и потянула куда-то. Я перепугался и одновременно разозлилс
я.
Ц Но, сестра, за что? Нет! Не стану убегать! Выясню у них, какие ко мне претен
зии.
Ц Ни в коем случае! Это не те люди, с которыми можно выяснять отношения. Ни
в коем случае не выходи к ним!
Ц Но, Харуё, обидно ведь! Обвиняют меня невесть в чем… Кроме того, убежать
Ц значит признать свою вину.
Ц Не до того сейчас! Толпа разъярена. Бывают случаи, когда поражение обор
ачивается победой. Нельзя медлить, ты сию секунду должен бежать.
С улицы доносились крики, ругательства. Харуё побледнела, начала тормоши
ть меня:
Ц Я заперла двери на замок, но они легко могут сломать их. Давай, быстрее, б
ыстрее беги!
Ц Но, сестричка…
Ц Тацуя-сан, что ты стоишь столбом и болтаешь ерунду? Ц Голос Харуё тепе
рь звучал жестко. Ц Ты понимаешь, что я говорю? Ты что, не видишь, как я бесп
окоюсь? Ну давай, беги! Беги, говорю тебе! Послушайся меня!
Больше возражать я не мог. Град камней, ударявшихся о крышу и ставни, убеди
л меня, что опасность более чем реальна.
Ц Бежать… А куда?
Ц Спрячься в сталактитовой пещере. Лучше всего перейти «Бездну блуждаю
щих огоньков», на противоположный берег никто не сунется. Через какое-то
время народ успокоится, и ты сможешь вернуться. А.если дело затянется, я бу
ду приносить тебе туда еду. Но эту ночь, пожалуйста, проведи там!
Харуё еще сильнее побледнела и осунулась, говорила прерывисто, тяжело ды
ша. Я должен беречь ее…
Ц Я все понял. Поступлю так, как ты велишь.
Я нацепил на запястье часы и бросился в кладовую.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики