ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Поэтому мне трудно было судить, скольк
о времени прошло с момента, когда старухи спустились в подземный ход.
Неожиданно я услышал крик одной из старух и почувствовал, как она трясет
меня, пытаясь разбудить. Я и на сей раз не понял, была ли то Коумэ или Котакэ
. Встревоженный вид старухи окончательно прогнал сон.
Ц Бабушка, что-нибудь случилось? Ц Я резко привстал на постели, глядя на
искаженное ужасом лицо бабки.
Забыл сказать, что, войдя в комнату, она, видимо, включила свет, потому что, к
огда я раскрыл глаза, было светло.
Старушка с обезьяньей мордочкой пыталась что-то сказать, но язык не пови
новался ей, она не могла выдавить из себя ни слова. Я обратил внимание на т
о, что к одежде прилипли куски грязи, а местами висят вырванные клоки.
Неспроста все это… Я почувствовал свинцовую тяжесть внизу живота.
Ц Бабушка! Бабушка! Что же все-таки случилось? А вторая бабушка где? Что с
ней?
Ц О-о… о-о… Коумэ-сама… Коумэ-сама…
Ц Так что же? Что с ней?
Ц Кто-то… утащил… ее… Ой,Тацуя! Тацуя! Божество ожило… Как это страшно! Бо
жество ожило и задвигалось. Тацуя, дорогой! Пойдем скорее!.. Спаси Коумэ-са
н! А не то ее утащат куда-нибудь и, возможно, убьют. Иди скорее! Поторопись!! С
паси Коумэ-сама! Ц И старуха зарыдала как ребенок.
Я сжал ее плечо:
Ц Бабушка! Бабушка! Бабушка Котакэ! Расскажите толком, что происходит? Я
почти ничего не понял из вашего рассказа. Успокойтесь и расскажите все п
о порядку!
Но куда там! Она зарыдала еще громче. Я не знал, как к ней подступиться, как у
спокоить ее. Глубокие старухи в подобном состоянии хуже малых детей. Я в р
астерянности смотрел на рыдающую Котакэ. Неожиданно рыдания прекратил
ись, и она заговорила, но так быстро и невнятно, что я с трудом понимал ее. В
конце концов мне все же удалось составить представление о случившемся.

Бабушки-близняшки, пройдя потайным ходом, вышли к месту, которое называе
тся «Обезьянье кресло», и собрались осматривать труп. Вот тогда-то и прои
зошло нечто страшное. «Самурай в доспехах» неожиданно начал двигаться, б
олее того, направился в их сторону.
Конечно, я понимал, что труп ожить не может и все, что говорит Котакэ, Ц пло
д воспаленного воображения. Скорее всего, кто-то проник в пещеру, оказалс
я в районе «Обезьяньего кресла», потом появление старух заставило его сп
рятаться позади «самурая в доспехах». А при тусклом свете свечи его движ
ения старушки приняли за движения самого «Будды».
Пока ничего сверхъестественного в этом не было. Я по собственному опыту
знал, что иногда в подземелье заходят люди. Но то, что кто-то вместе с покой
ником двинулся навстречу бабкам, конечно, более чем странно. А уж то, что э
тот человек силой поволок куда-то Коумэ, вообще никакому логичному объя
снению не поддается.
Я стал спешно собираться.
Ц Бабушка! Все именно так и было? Действительно кто-то уволок Коумэ-сама?

Ц Конечно! Кто станет лгать в такой момент? У меня и сейчас в ушах крик бед
ной Коумэ; «Помогите!» Тацуя! Вопрос жизни и смерти! Скорее иди спасать Коу
мэ!
Ц Бабушка! А как примерно выглядел этот человек?
Ц Откуда мне знать это? Как только Будда приподнялся и хлопнул в ладоши,
мы от страха уронили свечи, и стало совсем темно.
Котакэ-сама снова стала вопить, будто дитя малое, совершенно не сдержива
ясь. На шум прибежала Харуё. С первого взгляда поняв, что произошло нечто и
з ряда вон выходящее, она побледнела:
Ц Ой, бабуля, Тацуя-сан! Что случилось?
Ц О-о, Харуё, о-о, милая девочка!..
Взглянув на Харуё, Котакэ-сама разрыдалась с новой силой.
Я вкратце ввел сестру в курс дела. И добавил:
Ц Так что, Харуё-сан, схожу к этому «Обезьяньему креслу». Одолжи, пожалуй
ста, бумажный фонарь, если найдется.
Ц Тацуя-сан, и я с тобой.
Ц Нет, сестра, оставайся тут. Ты еще не совсем выздоровела, надо беречь се
бя.
Ц Но ведь…
Ц Нет-нет, никуда ты не пойдешь. Разве можно оставить Котакэ-сама в таком
состоянии? Позаботься о ней, пожалуйста. И неси скорее фонарь.
Без лишних слов Харуё пошла к себе и вскоре вернулась с зажженным фонаре
м.
Ц Тацуя-сан, не страшно одному?
Ц Не волнуйся. Постараюсь быстро вернуться, Оставив перепуганных Харуё
и Котакэ, я взял фонарь, пошел в кладовую к сундуку, открыл его и привычным
и движениями спустился в темноту.
Подземный ход уже стал для меня, так сказать, своим, заблудиться в нем я не
мог. Я пролез под хорошо знакомую арку в скале, добрался до развилки и взял
влево, направляясь к «Обезьяньему креслу».
Вот это место, совсем близко. Но стоп! Там кто-то есть! Я остановился и спрят
ал фонарь за спиной. Со стороны «Обезьяньего кресла» исходил тусклый све
т.
Пот катился у меня со лба, горло пересохло, язык, казалось, прилип к нёбу.
На тот случай, если понадобится зажечь фонарь, я приготовил спички, а пока
поспешно погасил его.
К счастью, находившийся в тоннеле человек, кажется, ничего не заметил. Тус
клый свет по-прежнему мигал, освещая поворот. Стараясь ступать бесшумно,
я ощупью двигался в сторону поворота и прошмыгнул чуть дальше его.
Стоит повернуть за угол, и откроется вид на площадку с «Обезьяньим кресл
ом»; там и притащился загадочный незнакомец. По всей видимости, этот чело
век освещает фонарем как раз «Обезьянье кресло».
Прислонясь спиной к стене, бочком, как краб, я пополз к молельне. Когда пол
зти оставалось совсем немного, я невольно вскрикнул от изумления:
Ц Нотт-тян!
Ц Ой!
Норико тут, в такое время! Она в растерянности повернулась в мою сторону и
высоко подняла фонарь, чтобы осветить большее пространство тоннеля.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики