ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Заинтересованный, я стал искать имена адресата и
отправителя, а когда нашел, то изумлению моему не было предела. Вот что я п
рочитал: «Господину Ёити от Цуруко. Очень хочется встретиться, но пока не
возможно».
Бедная моя мама! Это ее письмо, адресованное возлюбленному, Ёити Камэи. Не
счастная не могла выйти замуж за любимого человека, вынуждена была стать
пленницей настоящего изверга… Когда-то эти письма, возможно, служили ей
утешением. Когда отца не было дома, она включала свет, доставала их и переч
итывала, оплакивая свою несложившуюся жизнь…
Со слезами на глазах я перебирал письма. Значит, покорившись буйному нра
ву отца, мать продолжала любить юного Ёити Камэи, их связывали клятвы вер
ности.

В «Лисьей норе»

Утром приехали Коскэ Киндаити и полицейский инспектор Исокава. Голова у
меня после бессонной ночи была тяжелой.
Ц Извините за опоздание! Заждались, наверное? Ц улыбнулся Коскэ Киндаи
ти.
В первый момент я растерялся, но сразу вспомнил, что Киндаити просил меня
спуститься с ним вместе в сталактитовую пещеру.
Ц Ну что, пойдем? Ц спросил Киндаити.
Ц Пойдете с нами, да? Ц уточнил инспектор Исокава.
Ц А стоит ли мне идти с вами? Не помешаю?
Ц Да что вы, конечно нет! Наоборот, мы были бы очень благодарны вам: вы лучш
е других знаете пещеру.
Зачем я им нужен? Я взглянул на Киндаити, стараясь разгадать его намерени
я. Он по-прежнему простодушно улыбался. Инспектор Исокава держался в тен
и, отдав инициативу в руки Киндаити.
Ц Ну что ж, пойдемте, только подождите немного, пока я соберусь, Ц соглас
ился я.
Ц Кстати, инспектор Исокава, вы же хотели что-то попросить…
Ц Да-да. Тацуя-сан, когда-то в Кобэ вы получили письмо-предостережение с
советом не приближаться к Деревне восьми могил…
Ц Да-
Ц Если письмо при вас, покажите его, пожалуйста.
Я посмотрел на обоих, в душе поднялась тревога.
Ц А что? Появилось что-то новенькое? Ц спросил я.
Ц Есть кое-что! Расскажу чуть позже, Ц ответил Исокава.
Я достал из шкатулки письмо, инспектор и Коскэ Киндаити внимательно осмо
трели его, прочитали и переглянулись, утвердительно кивая головами.
Ц Да, оба письма написаны одним человеком, Ц заключил Коскэ Киндаити.
С возрастающим беспокойством я спросил:
Ц Так в чем все-таки дело?
Ц Вчера в полицию города N. пришло странное письмо. И по стилю, и по почерку
, и по качеству бумаги очень похоже на это…
Ц Правда? Ц машинально переспросил я. Может быть, они знают, кто писал эт
и письма?
Ц Полагаю, автор писем один. Конечно, письма разные по содержанию, но поч
ерк, бумага одинаковые, чернила так же расплываются, а это, Тацуя-сан, не сл
учайно, автор этих писем очень осторожный тип. Специально выбрал такую б
умагу, чтобы чернила расплылись, тогда экспертиза почерка становится пр
актически невозможной.
Ц А что написано в письме? Ц спросил я. Ц Оно касается меня?
Ц Да, Тацуя-сан, Ц ответил инспектор. Коскэ Киндаити сочувственно взгл
янул на меня и сказал:
Ц В письме вас называют преступником и спрашивают, почему вы до сих пор н
е арестованы и не казнены. Вот такое вот письмецо.
На душе стало тяжело.
Ц А кто отправитель, известно? Ц попытался выяснить я.
Ц Нет. Ясно только, что кто-то из деревенских. На конверте есть штамп мест
ной почты.
Ц Значит, Ц сделал я вывод, Ц в деревне кто-то хочет устроить мне ловуш
ку.
Коскэ Киндаити согласно кивнул головой.
Ц А там приводится конкретная аргументация, подтверждающая эти обвине
ния?
Ц Успокойтесь. В этом смысле мы не придаем письму никакого значения. Оно
интересует нас с другой точки зрения: человек, написавший письма, вовсе н
е дурак. Хотя бы потому, что сумел ловко замести следы. В письме к нам он бук
вально вопит, голословно, правда, что Тацуя Тадзими Ц преступник, что пол
иция должна зашевелиться. Нам непонятно, какие у него цели, какого эффект
а ожидает он от своего письма. Непонятно и поэтому тревожно.
Ц Иначе говоря, кроме цели засадить меня, существует какая-то еще?
Ц Вполне вероятно. Иначе вся затея с письмом не только бессмысленна, но и
рискованна. Но какова эта вторая цель, понять пока не удается.
Я похолодел.
После этого мы отправились в пещеру. Больше никого из полицейских не взя
ли, шли втроем, молча, у каждого в руках жестяная лампа. Сказанное Коскэ Ки
ндаити не выходило у меня из головы. И вдруг я осознал, что никто не попада
ется нам навстречу, хотя мне было известно о собранной для поиска Куно гр
уппе деревенской молодежи. Я поинтересовался у Коскэ Киндаити, почему ни
кто не ищет дядю Куно.
Ц Они объявили бойкот, Ц объяснил он.
Ц Бойкот? Ц удивился я.
Ц Да! Считают, что искать бесполезно, что доктора Куно в пещере быть не мо
жет, что если бы он был там, три дня поисков дали бы результаты. С сегодняшн
его дня отказались искать.
Ц То есть трехдневные поиски оказались бесполезными?
Ц Ну почему же.
Ц Так ведь дядю Куно так и не нашли!
Ц Не нашли, но все же облегчили нам работу. Я удивленно посмотрел на Кинд
аити. Задумался даже, в здравом ли он рассудке.
Инспектор замыкал наше шествие.
Вскоре мы подошли к «Бездне блуждающих огоньков». Остановились. Мы с Кос
кэ Киндаити намеревались перебраться на противоположный берег. На той с
тороне находились «Лисья нора» и «Жабры дракона», а также «Гора сокровищ
».
Когда мы посмотрели на противоположный берег, я почувствовал, как по мое
й спине пробежал холодок. Я вспомнил мать, перед глазами промелькнула вс
я моя жизнь. Я стал настраиваться на то, чтобы преодолеть эту «Бездну».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики