ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц А почему бы тебе просто не… ну, не прод
инамить это событие?
Ц Нет, тут нужен хороший повод, иначе от моей мамочки так просто не отдел
аться.
Ц Так соври!
Мёрфи покачала головой:
Ц Она поймет. Она у меня типа экстрасенс.
Теперь уже я удивленно выпучил глаза.
Ц Ну ты даешь, Мёрф! Что ж, попробую обстроить все так, чтобы угроза вторже
ния жутких монстров помешала тебе насладиться трогательным семейным в
оссоединением. Но твоя шкала ценностей снова ставит меня врасплох.
Она поморщилась:
Ц Извини. Я полгода с ужасом жду этого дня. Видишь ли, у нас с мамочкой очен
ь уж сложные взаимоотношения. Родичи иногда способны просто с ума свести
. Тебе этого не по…
Она вдруг осеклась, а я дернулся, словно от легкого укола. Она не ожидала о
т меня, что я пойму ее. У меня не было матери. У меня не было семьи. Никогда не
было. Даже те смутные воспоминания, что сохранились об отце, Ц и те таяли
понемногу. Когда он умер, мне едва исполнилось шесть.
Ц Господи, Гарри, Ц выдохнула Мёрфи. Ц Брякнула, не подумав. Прости.
Я кашлянул и сосредоточился на упражнении.
Ц Это не займет много времени. Я найду вампиров. Мы врываемся к ним, закол
ачиваем несколько кольев, отрубаем несколько голов, плещем куда надо свя
той водой и уходим.
Она стала наконец ускорять движения Ц ее, как и меня, явно обрадовало то,
что мы свернули со скользкой темы. Шест ее с такой силой ударял по моему, ч
то удары болезненно отдавались в моих пальцах.
Ц Ты хочешь сказать, все как в книжках? Ц спросила она. Ц Кресты, и осино
вые колья, и чеснок?
Ц Угу. Кек-уок.
Мёрфи фыркнула:
Ц Тогда на кой черт тебе стволы?
Ц На случай, если с ними наемники. Мне нужны стрелки с хорошей реакцией, д
ело придется иметь с профессионалами.
Ц Да, Ц кивнула Мёрфи. Ц Несколько лишних рук не помешают, это точно. Ц
Она еще увеличила скорость, так что ее шест потерял очертания, слившись в
неясную дымку; я с трудом успевал отбить удары. Ц А почему ты не обратилс
я к тому парню, рыцарю?
Ц Нет, Ц буркнул я.
Ц А если он окажется нам нужен?
Ц Майкл явится по первому же моему зову. Но мне тошно видеть, как его раня
т по моей вине. Ц Я нахмурился, едва не сбился с ритма, но все же успел отра
зить очередной удар. Ц Уж не знаю, Господь Бог или кто другой составляет
для Майкла график, но мне кажется, Майкл менее уязвим, когда работает по
тому графику, а не моей просьбе.
Ц Но он ведь взрослый человек. Я хочу сказать, он знает, на что идет. И по ча
сти мозгов у него тоже все в порядке.
Ц И детей у него тоже полон дом.
На этот раз с ритма сбилась Мёрфи, и мой шест ударил ее по пальцу. Она помор
щилась, но мотнула головой в сторону мачо, которого только что побила.
Ц Вон тот, О'Тул, Ц племянник Микки Малона. Если я попрошу, он за тебя в ого
нь пойдет.
Ц Не дай Бог! Новички в этом деле не годятся. Одна дурацкая ошибка Ц и все
летит прахом.
Ц Я могла бы поговорить со Столлингзом.
Я покачал головой:
Ц Мёрф, ребята из ОСР справляются со всякими сверхъестественными пакос
тями куда лучше, чем обычные увальни, Ц и все же многие из них не до конца в
ерят в то, с чем им приходится иметь дело. Мне нужен человек сообразительн
ый, решительный, который в решающую минуту не дрогнет и не сваляет дурака,
и это ты.
Ц Они не так плохи, как ты считаешь.
Ц И что случится с ними, если что-нибудь пойдет не так? Если я допущу ошибк
у? Или ты? Даже если им удастся выбраться более или менее целыми, как, по-тво
ему, они будут справляться с отходняком, вернувшись в реальный мир?
Мир, в котором люди не верят в вампиров, а ведь тела-то будут, и их надо как-т
о объяснять…
Мёрфи нахмурилась:
Ц Полагаю, так же будут справляться, как я.
Ц Угу. Но ты-то их начальница. Ты готова отвечать за последствия того, что
сама послала их в это мочилово?
Мёрфи обвела взглядом стоявших вокруг матов мужчин и поморщилась:
Ц Ты и сам знаешь, что я не испытываю от этого никакого удовольствия. Но я
о другом. Я ведь не менее уязвима, чем они.
Ц Возможно. Но ты знаешь расклад сил. Они не знают. Ну, не совсем. Ты знаешь
достаточно, чтобы действовать умно и осторожно.
Ц А Белый Совет? Ц спросила Мёрфи. Ц Разве они не хотели бы помочь тебе?
Я хочу сказать, ты ведь один из них.
Я пожал плечами:
Ц По большей части они меня недолюбливают. Мне их помощь Ц как кинжал, п
риставленный к спине.
Ц Надо же! Кто-то сумел все-таки устоять перед твоими манерами и обаяние
м.
Ц Что уж тут скажешь? Вкуса им недостает, это точно.
Мёрфи кивнула:
Ц Кого ты собираешься привлечь?
Ц Тебя и еще одного человека, чтобы справиться со смертной охраной, Ц о
тветил я. Ц Знаю я одного парня, неплохо управляющегося с вампирами. А ещ
е мне нужен водитель с машиной, чтобы забрать нас сразу, как мы разберемся
с делами.
Ц Сколько законов ты намерен нарушить?
Ц Ни одного, Ц заверил я. Ц По возможности, конечно.
Ц А смертные помощники этих твоих вампиров Ц если они есть, конечно?
Ц Их только обезвредить. Я охочусь за Черной Коллегией. Впрочем, если ты
как сознательный офицер хочешь исполнить долг вдвойне, меня это тоже впо
лне устроит.
Мы закончили упражнение, отступили друг от друга на шаг и церемонно раск
ланялась. Мёрфи, хмурясь, вместе со мной сошла с матов Ц она явно перевари
вала новости.
Ц Я не хочу обходить никаких законов. Одно дело охотиться на вампиров; со
всем другое Ц просто мстить.
Ц Заметано, Ц кивнул я.
Она нахмурилась еще сильнее.
Ц И мне, право же, очень Ц очень Ц хотелось бы, чтобы мы прове
рнули это в субботу.
Я фыркнул:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики