ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Господи… Я ее до усера боюсь.
Ц Я тоже. Ц Я нагнулся и пошарил рукой под водительским креслом. Рука на
ткнулась на маленький пушистый хвост, я легонько потянул за него и как мо
г осторожнее извлек щенка на свет божий. Разумеется, это оказался все тот
же сумасшедший колчеухий щен. Он все рычал, не обращая на меня внимания, и
с ожесточением мотал мордахой из стороны в сторону.
Ц Хорошо еще, у нас нашелся сторож. Вамп запросто мог убрать нас обоих.
Ц Что у него в зубах? Ц перебил меня Томас.
Щен выпустил то, что он трепал с такой яростью, и предмет плюхнулся на пол
Жучка.
Ц Ха, Ц хмыкнул я. Ц Это же вампирское ухо. Должно быть, святая вода отож
гла на фиг.
Томас покосился на ухо и слегка позеленел.
Ц Оно шевелится.
Щен зарычал и потянулся к извивавшемуся на полу клочку прогнившего уха.
Я с максимальной осторожностью подобрал его кончиками пальцев и выкину
л в окно. Похоже, такой оборот событий вполне устроил щенка Ц он сел и раз
инул пасть в щенячьей ухмылке.
Ц Отличная у вас реакция, Гарри, Ц заметил Томас. Ц Ну, когда эта гадост
ь на вас бросилась. Нет, правда хорошая реакция. Быстрее моей. Как вам, черт
подери, такое удается?
Ц Ни хрена мне не удается. Я заметил какую-то помеху только после того, ка
к вот этот начал рычать, всего за пару секунд до того, как
тот на меня бросился.
Ц Уау, Ц сказал Томас. Ц Вот и говори после этого про везение.
Ц Угу. Мне без везения никак.
Щен вдруг крутанулся на месте, развернувшись мордочкой в ту сторону, где
скрылся вампир, и снова зарычал. Томас настороженно застыл.
Ц Эй, Гарри, знаете что?
Ц Что?
Ц Мне кажется, нам лучше зайти в дом.
Я поднял щенка с пола и прощупал темноту своими чувствами, но не ничего не
обнаружил.
Ц Незаметность Ц лучшая гарантия от уничтожения, Ц сказал я. Ц Пошли.


ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Мы с Томасом вошли в здание. Охранник, которому полагалось бы сидеть в буд
ке на стоянке, пил кофе со своим коллегой, дежурившим на входе. На лифте мы
поднялись на верхний этаж. В холл открывались только две двери, и Томас по
стучал в ближайшую; пока мы ждали, из-за двери громыхала музыка. От чистог
о, без единого пятнышка ковра пахло чем-то вроде львинозевов. Томасу приш
лось постучать еще раз, прежде чем нам открыли.
Дверь отворила, выплеснув на нас волну громкой музыки, красивая женщина
лет сорока Ц сорока пяти. Пять футов шесть дюймов роста, темно-каштановы
е волосы подколоты двумя палочками для еды. В одной руке она держала стоп
ку использованных бумажных тарелок, в другой Ц пару пустых пластиковых
стаканчиков; ярко-зеленое вязаное платье выгодно подчеркивало ее формы
, которым позавидовала бы девица с плаката времен Второй мировой.
Лицо ее немедленно осветилось улыбкой.
Ц Томас, как я рада! Жюстина сказала, что ты заглянешь.
Томас уже улыбался самой неотразимой из всех своих белозубых улыбок. Он
шагнул вперед и расцеловал женщину в обе щеки.
Ц Мэдж, Ц произнес он. Ц Хороша! Ты-то что здесь делаешь?
Ц Это моя квартира, Ц ответила она несколько холоднее.
Томас расхохотался.
Ц Да ну! Ты шутишь!
Ц Старый дурак раскрутил меня на инвестиции в его предприятие. Должна ж
е я быть уверена, что он не пустит эти деньги на ветер. Вот я и приглядываю з
а ним.
Ц Ясно, Ц улыбнулся Томас.
Ц А ты? Неужели он уговорил-таки тебя сниматься?
Томас прижал руку к груди:
Ц Застенчивого школьника вроде меня? Да меня от одной только мысли об эт
ом в краску бросает.
Мэдж рассмеялась Ц не без ехидства, как мне показалось. Рука ее как бы нев
значай коснулась Томасова бицепса. То ли ей доставляло удовольствие раз
говаривать с Томасом, то ли в прихожей было холоднее, чем мне казалось.
Ц А кого ты привел?
Ц Мэдж Шелли, это Гарри Дрезден. Я привел его для делового разговора с Ар
туро. Гарри Ц мой старый друг.
Ц Ну, я не утверждал бы этого столь категорично. Ц Я улыбнулся и протяну
л ей руку. Она попыталась перехватить удобнее свои тарелки и стаканы, пот
ом виновато рассмеялась.
Ц Как бы мне все это на вас не вывалить. Вы актер? Ц Она смерила меня оцен
ивающим взглядом.
Ц «Быть иль не быть», Ц с готовностью процитировал я. Ц Ай'л би бэк.
Она улыбнулась и кивнула в сторону щена, удобно устроившегося у меня под
левой рукой.
Ц А это что у вас за друг?
Ц Безымянный пес. Как Клинт Иствуд, только пушистее.
Она снова рассмеялась и повернулась к Томасу:
Ц Ясно, почему он тебе нравится.
Ц Ну, он не лишен забавности, Ц согласился Томас.
Ц Он давно уже собирался завалиться спать, Ц заявил я. Ц Не хотелось бы
показаться бестактным, но мне нужно переговорить с Артуро прежде, чем я у
сну стоя.
Ц Ясно, Ц кивнула Мэдж. Ц В гостиной… в гостиной сейчас, пожалуй, шумнов
ато. Проведу-ка я вас обоих в кабинет и позову туда Артуро.
Ц Жюстина здесь? Ц спросил Томас чуть напряженнее обычного; впрочем, со
мневаюсь, чтобы Мэдж это заметила.
Ц Где-то здесь, Ц бросила она, поворачиваясь к двери, ведущей в глубь ква
ртиры. Ц Я скажу ей, что вы приехали.
Ц Спасибо.
Следом за Мэдж мы прошли в гостиную. Там царил полумрак, но я разглядел чел
овек двадцать, мужчин и женщин. Кто-то танцевал, другие стояли, разговарив
ая или смеясь, Ц словом, все как обычно на вечеринках. В воздухе плавали к
лубы дыма, по большей части не сигаретного. Разноцветные огни вспыхивали
, гасли и перемигивались в такт музыке.
Томас шел передо мной. Его походка чуть изменилась Ц я даже не мог бы сказ
ать, чем именно. Шагал он не то чтобы быстрее, но… плавнее, что ли. Взгляд его
шарил по комнате Ц томный, ленивый взгляд, Ц и все до единой женщины, мим
о которых он проходил, оглядывались ему вслед.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики