ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Господи Я ее до усера боюсь.
Ц Я тоже. Ц Я нагнулся и пошарил рукой под водительским креслом. Рука на
ткнулась на маленький пушистый хвост, я легонько потянул за него и как мо
г осторожнее извлек щенка на свет божий. Разумеется, это оказался все тот
же сумасшедший колчеухий щен. Он все рычал, не обращая на меня внимания, и
с ожесточением мотал мордахой из стороны в сторону.
Ц Хорошо еще, у нас нашелся сторож. Вамп запросто мог убрать нас обоих.
Ц Что у него в зубах? Ц перебил меня Томас.
Щен выпустил то, что он трепал с такой яростью, и предмет плюхнулся на пол
Жучка.
Ц Ха, Ц хмыкнул я. Ц Это же вампирское ухо. Должно быть, святая вода отож
гла на фиг.
Томас покосился на ухо и слегка позеленел.
Ц Оно шевелится.
Щен зарычал и потянулся к извивавшемуся на полу клочку прогнившего уха.
Я с максимальной осторожностью подобрал его кончиками пальцев и выкину
л в окно. Похоже, такой оборот событий вполне устроил щенка Ц он сел и раз
инул пасть в щенячьей ухмылке.
Ц Отличная у вас реакция, Гарри, Ц заметил Томас. Ц Ну, когда эта гадост
ь на вас бросилась. Нет, правда хорошая реакция. Быстрее моей. Как вам, черт
подери, такое удается?
Ц Ни хрена мне не удается. Я заметил какую-то помеху только после того, ка
к вот этот начал рычать, всего за пару секунд до того, как
тот на меня бросился.
Ц Уау, Ц сказал Томас. Ц Вот и говори после этого про везение.
Ц Угу. Мне без везения никак.
Щен вдруг крутанулся на месте, развернувшись мордочкой в ту сторону, где
скрылся вампир, и снова зарычал. Томас настороженно застыл.
Ц Эй, Гарри, знаете что?
Ц Что?
Ц Мне кажется, нам лучше зайти в дом.
Я поднял щенка с пола и прощупал темноту своими чувствами, но не ничего не
обнаружил.
Ц Незаметность Ц лучшая гарантия от уничтожения, Ц сказал я. Ц Пошли.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Мы с Томасом вошли в здание. Охранник, которому полагалось бы сидеть в буд
ке на стоянке, пил кофе со своим коллегой, дежурившим на входе. На лифте мы
поднялись на верхний этаж. В холл открывались только две двери, и Томас по
стучал в ближайшую; пока мы ждали, из-за двери громыхала музыка. От чистог
о, без единого пятнышка ковра пахло чем-то вроде львинозевов. Томасу приш
лось постучать еще раз, прежде чем нам открыли.
Дверь отворила, выплеснув на нас волну громкой музыки, красивая женщина
лет сорока Ц сорока пяти. Пять футов шесть дюймов роста, темно-каштановы
е волосы подколоты двумя палочками для еды. В одной руке она держала стоп
ку использованных бумажных тарелок, в другой Ц пару пустых пластиковых
стаканчиков; ярко-зеленое вязаное платье выгодно подчеркивало ее формы
, которым позавидовала бы девица с плаката времен Второй мировой.
Лицо ее немедленно осветилось улыбкой.
Ц Томас, как я рада! Жюстина сказала, что ты заглянешь.
Томас уже улыбался самой неотразимой из всех своих белозубых улыбок. Он
шагнул вперед и расцеловал женщину в обе щеки.
Ц Мэдж, Ц произнес он. Ц Хороша! Ты-то что здесь делаешь?
Ц Это моя квартира, Ц ответила она несколько холоднее.
Томас расхохотался.
Ц Да ну! Ты шутишь!
Ц Старый дурак раскрутил меня на инвестиции в его предприятие. Должна ж
е я быть уверена, что он не пустит эти деньги на ветер. Вот я и приглядываю з
а ним.
Ц Ясно, Ц улыбнулся Томас.
Ц А ты? Неужели он уговорил-таки тебя сниматься?
Томас прижал руку к груди:
Ц Застенчивого школьника вроде меня? Да меня от одной только мысли об эт
ом в краску бросает.
Мэдж рассмеялась Ц не без ехидства, как мне показалось. Рука ее как бы нев
значай коснулась Томасова бицепса. То ли ей доставляло удовольствие раз
говаривать с Томасом, то ли в прихожей было холоднее, чем мне казалось.
Ц А кого ты привел?
Ц Мэдж Шелли, это Гарри Дрезден. Я привел его для делового разговора с Ар
туро. Гарри Ц мой старый друг.
Ц Ну, я не утверждал бы этого столь категорично. Ц Я улыбнулся и протяну
л ей руку. Она попыталась перехватить удобнее свои тарелки и стаканы, пот
ом виновато рассмеялась.
Ц Как бы мне все это на вас не вывалить. Вы актер? Ц Она смерила меня оцен
ивающим взглядом.
Ц «Быть иль не быть», Ц с готовностью процитировал я. Ц Ай'л би бэк.
Она улыбнулась и кивнула в сторону щена, удобно устроившегося у меня под
левой рукой.
Ц А это что у вас за друг?
Ц Безымянный пес. Как Клинт Иствуд, только пушистее.
Она снова рассмеялась и повернулась к Томасу:
Ц Ясно, почему он тебе нравится.
Ц Ну, он не лишен забавности, Ц согласился Томас.
Ц Он давно уже собирался завалиться спать, Ц заявил я. Ц Не хотелось бы
показаться бестактным, но мне нужно переговорить с Артуро прежде, чем я у
сну стоя.
Ц Ясно, Ц кивнула Мэдж. Ц В гостиной в гостиной сейчас, пожалуй, шумнов
ато. Проведу-ка я вас обоих в кабинет и позову туда Артуро.
Ц Жюстина здесь? Ц спросил Томас чуть напряженнее обычного; впрочем, со
мневаюсь, чтобы Мэдж это заметила.
Ц Где-то здесь, Ц бросила она, поворачиваясь к двери, ведущей в глубь ква
ртиры. Ц Я скажу ей, что вы приехали.
Ц Спасибо.
Следом за Мэдж мы прошли в гостиную. Там царил полумрак, но я разглядел чел
овек двадцать, мужчин и женщин. Кто-то танцевал, другие стояли, разговарив
ая или смеясь, Ц словом, все как обычно на вечеринках. В воздухе плавали к
лубы дыма, по большей части не сигаретного. Разноцветные огни вспыхивали
, гасли и перемигивались в такт музыке.
Томас шел передо мной. Его походка чуть изменилась Ц я даже не мог бы сказ
ать, чем именно. Шагал он не то чтобы быстрее, но плавнее, что ли. Взгляд его
шарил по комнате Ц томный, ленивый взгляд, Ц и все до единой женщины, мим
о которых он проходил, оглядывались ему вслед.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129