ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тут и там стояли скульптуры из такого же камня. Капители мр
аморных колонн терялись в полумраке над головой. Потолка я не видел. И сте
н тоже. Освещение какое-то необычное: серебристое, холодное. Ветер жалобн
о завывал меж колонн. Где-то вдалеке погромыхивал гром, в воздухе отчетли
во ощущался запах озона.
Посередине этой богом забытой руины стояло зеркало размером в добрые га
ражные ворота. То есть «стояло» Ц не совсем верное слово: оно держалось в
серебряной раме, казалось, выраставшей прямо из пола. Перед зеркалом Ц м
олодой человек с вытянутой перед собой рукой.
Я подошел поближе. Шаги мои отдавались в колоннах гулким эхом. Я подошел к
молодому человеку и пригляделся к нему. Это был Томас. Ну, не тот Томас, как
им я видел его своими глазами, и все равно я понимал, что это Томас. Эта верс
ия не отличалась убийственной красотой. Лицо казалось чуть попроще. И вз
гляд производил впечатление слегка близорукого. Лицо его исказилось от
боли; плечи и спина напряглись словно от непосильной ноши.
Я заглянул мимо него, в зеркало. То, что я там увидел, относилось к тем вещам
, о которых предпочел бы забыть. Однако не мог.
Комната в отражении на первый взгляд напоминала ту, в которой я стоял. Одн
ако, приглядевшись, я понял, что материалами для нее послужили не белый и ч
ерный мрамор, а темная запекшаяся кровь и выбеленные солнцем кости. Там, в
зеркале, стояло прямо напротив Томаса странное создание. Гуманоид, плюс-
минус одного роста с Томасом; от кожи (шкуры? оболочки?) исходило легкое се
ребристое сияние. Съежившаяся словно перед прыжком тварь казалась грот
ескным чудищем из страшного сна и в то же время завораживала жуткой како
й-то красотой. В ослепительно белых глазах полыхало безмолвное пламя. Тв
арь не сводила с Томаса взгляда, полного ненасытного, жадного аппетита.
Рука чудища тоже тянулась к зеркалу, и, присмотревшись, я с ужасом заметил
, что она едва не на фут высовывается из его поверхности. Ее сверкающие ког
ти впивались Томасу в руку выше запястья, и из раны капала на пол темная кр
овь. Томасова рука тоже утопала в зеркале Ц я видел, как стискивают его па
льцы руку чудища. Оба боролись: Томас пытался вырваться; чудище Ц утащит
ь его в зеркало Ц туда, в мир запекшейся крови и костей.
Ц Он устал, Ц произнес женский голос.
В зеркале появилась моя мать в свободном развевающемся платье роскошно
го сочного синего цвета. Глядя на безмолвную борьбу, она приблизилась. По
ртрет не льстил ей Ц она была полна жизни и энергии, да и движение добавля
ло ей красоты по сравнению с застывшим изображением. Она оказалась довол
ьно высокой Ц почти шести футов, и это в сандалиях на плоской подошве.
У меня перехватило дыхание. Я ощутил на щеках слезы.
Ц Ты настоящая?
Ц А почему должно быть иначе? Ц удивилась она.
Ц Ты можешь быть просто мыслями Томаса. Только не обижайся.
Она улыбнулась:
Ц Нет, детка. Это и правда я. Ну по крайней мере в некоторой степени. Я вас о
боих подготовила к этому дню. В обоих я оставила эту свою затею Ц частицу
того, кто я и что я. Я хочу, чтобы вы оба знали, кем приходитесь друг другу.
Я с трудом перевел дыхание.
Ц Он правда твой сын?
Мать улыбнулась, и в темных глазах ее зажглась лукавая искорка.
Ц Ты ведь всегда славился отменной интуицией, младшенький мой. И что она
говорит тебе на этот раз?
Взгляд мой затуманился слезами.
Ц Что это правда.
Она кивнула:
Ц Верь мне. Я ведь не могу защитить тебя, Гарри. Вы должны сами позаботить
ся друг о друге. Твоему брату нужна твоя помощь, как и тебе Ц его.
Ц Я не понимаю, Ц махнул я рукой в сторону зеркала. Ц Что ты имела в виду
Ц «он устал»?
Мать посмотрела на Томаса и кивнула.
Ц Девушка, которую он любил. Ее больше нет. Она была его силой. Это
знает об этом.
Ц Это? Ц переспросил я.
Она кивнула в сторону зеркала.
Ц Голод. Его демон.
Я проследил ее взгляд. Томас-образ едва слышно выдохнул какие-то слова, и
Голод в зеркале отозвался фразой на незнакомом мне, скользком языке. Я не
понял ни того, ни другого.
Ц Почему ты не поможешь ему?
Ц Я сделала то, что в моих силах, Ц ответила мать. Во взгляде ее вспыхнула
темная, застарелая ненависть. Ц Я сделала все для того, чтобы отец его по
лучил достойную кару за то, что он сотворил с нами.
Ц И с тобой, и с Томасом?
Ц И с тобой, Гарри, тоже. Рейт еще жив. Но он ослаб. Вдвоем у вас с братом есть
шанс одолеть его. Ты все поймешь.
Голод прошипел Томасу еще несколько слов.
Ц Что он говорит? Ц спросил я.
Ц Говорит, чтобы тот сдался. Говорит, что нет смысла больше сопротивлять
ся. Что он никогда больше не оставит его в покое.
Ц Это правда?
Ц Возможно, Ц кивнула она.
Ц Но он все равно сопротивляется.
Ц Да. Ц Она посмотрела на меня, и горечь мешалась в ее взгляде с гордость
ю. Ц Это может погубить его, но он не сдастся. Он же мой сын! Ц Она перемест
илась к самому краю зеркала и вытянула руку вперед.
Она вынырнула из зеркала, как из застывшей воды.
Я шагнул ближе, протянул руку и коснулся ее пальцев. Они оказались мягким
и, теплыми. Она взялась за мою ладонь и чуть сжала. Потом подняла руку и кос
нулась моей щеки.
Ц Как и ты, Гарри. Высокий… прямо как твой отец. И мне кажется, сердце у теб
я тоже его.
Я не нашелся, что ответить. Просто стоял и беззвучно плакал.
Ц У меня есть для тебя кое-что, Ц сказала она. Ц Если ты сам хочешь, конеч
но.
Я открыл глаза. Мать стояла передо мной, держа в длинных пальцах что-то вр
оде маленького драгоценного камня, в котором пульсировал неяркий свет.

Ц Что это?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики