ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Те
бе может казаться, что твоя родня будет с тобой всегда. А это не так.
Она опустила голову Ц наверное, чтобы я не видел слез.
Ц Поговори с ней, Кэррин.
Ц Наверное, ты прав, Ц кивнула она. Ц Поэтому, пожалуй, я не убью тебя за н
авязывание благонамеренных истин, пока я уязвима. Но это в последний раз.

Ц Очень мило с твоей стороны, Ц согласился я.
Она сделала глубокий вдох, провела рукой по глазам и подняла голову, снов
а сделавшись по обыкновению деловой.
Ц Ты хороший друг, Гарри… тебе вовсе не обязательно лезть в наши семейны
е дрязги. Я отплачу тебе… как-нибудь.
Ц Даже забавно, что ты это говоришь, Ц заметил я.
Ц Это почему?
Ц Я тут как раз пытался отследить денежные потоки, но вся информация нын
че в Интернете. Можешь открыть для меня пару сайтов, надыбать мне кой-чего
?
Ц Угу.
Ц Gracias Спасиб
о (исп.)
. Ц Я протянул ей адреса и наскоро изложил, что меня интересует. Ц А
я пока поболтаюсь, посмотрю, что там на месте. Так я позвоню через час… или
два?
Она со вздохом кивнула.
Ц Как, нашел вампиров?
Ц Нет пока, зато подкрепления подтянулись.
Ц Кто? Ц поинтересовалась она.
Ц Парень по имени Кинкейд. Он крут.
Ц Чародей?
Ц Нет. Классический образчик солдата удачи. Вампиров мочит Ц любо-доро
го глядеть.
Мёрфи подняла бровь.
Ц Он чист?
Ц Насколько мне известно, да, Ц ответил я. Ц Остальное узнаю сегодня от
нашего водилы. Если повезет, я найду логово, и мы их накроем.
Ц Эй, если вдруг так выйдет, что нам придется провернуть все в…
Ц В субботу, Ц договорил я за нее. Ц Я понял. Спускаясь по лестнице, я изл
агал щенку свою теорию родственных отношений.
Ц Учти, это всего лишь теория. Впрочем, в ее пользу говорит тонна с лишним
доказательств. Ц Говоря это, я ощутил легкий укол досады. Семейных отнош
ений у меня никогда не было. И не будет. Возможно, семейные проблемы Мёрфи
запутанны и болезненны, но у нее по крайней мере есть хотя бы это.
Каждый раз, когда что-то напоминает мне мое сиротское детство, я испытыва
ю нечто подобное. Может, я просто не осознаю, как это меня ранит. Или не хочу
себе в этом признаться.
Я почесал щенка за ухом и полез в карман за ключами от Жучка.
Ц Хотя, конечно же, это только теория, Ц сказал я ему. Ц Потому как мне-то
, блин, откуда знать?

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Я заскочил по дороге домой проглотить кусок-другой, принять душ и надеть
что-нибудь, не так перепачканное кровью. Какой-то потрепанный «фольксва
ген-рэббит» боданул бампером «шевроле-субурбан», так что пробка растян
улась на милю. В результате я опоздал на несколько минут.
У входа меня встретила смутно знакомая девица с блокнотом в руках. Возра
ст Ц явно недостаточный для того, чтобы ее пускали в питейные заведения,
но нехватка солидности с лихвой возмещалась у нее… как бы это сказать… и
збытком бойкости. Симпатичная, скорее тощая, чем стройная, с кожей здоров
ого кремового цвета. Волосы она уложила кольцами на манер принцессы Леи;
одежду ее составляли джинсы, этакая сельского вида рубашечка и сандалии
с громко стучащими подошвами.
Ц Привет! Ц улыбнулась она.
Ц И вам привет, Ц отозвался я.
Она сверилась со своим блокнотом.
Ц Вы, должно быть, Гарри. Кроме вас, никого больше не осталось… опаздывае
те.
Ц Утром я успел вовремя.
Ц Наполовину исправные часы Ц все равно что сломанные. Если, конечно, вы
этим не гордитесь. Ц Она снова улыбнулась, оборачивая свои слова в шутку
. Ц Это не вас я, случайно, видела, разговаривающим с Жюстиной? На вечеринк
е у Артуро?
Ц Да, я там был. Только пришлось уехать, чтобы не превратиться в тыкву.
Она рассмеялась и протянула руку.
Ц Меня зовут Инари. Я исполнительный ассистент продюсера.
Я пожал ей руку. Славными духами от нее пахло: их аромат будил воспоминани
я о стрекоте кузнечиков сонным летним вечером.
Ц Рад познакомиться… если вы только не отнимаете у меня работу. Вы ведь н
е из таких, нет?
Инари расплылась в улыбке, и это превратило ее лицо из умеренно привлека
тельного в прямо-таки хорошенькое, такие классные у нее образовались ям
очки на щеках.
Ц Нет. Я просто хомячок-ассистент. Ниже вас по служебной лестнице на нес
колько ступенек. Мне кажется, вашему рабочему месту ничего не угрожает.
Ц Она покосилась на запястье, на недорогие пластиковые часы. Ц Господи,
нам надо пошевеливаться. Артуро просил меня проводить вас к нему к кабин
ет сразу, как вы придете. Сюда, пожалуйста.
Ц Что ему нужно?
Ц Ума не приложу, Ц сказала Инари. Она повернулась и торопливо пошла в г
лубь студии Ц мне даже пришлось ускорить шаг, чтобы не отстать. На ходу он
а перевернула страницу блокнота и выдернула из волос карандаш. Ц Да, кст
ати: чего бы вы хотели в свою вегетарианскую пиццу?
Ц Мертвых коров и свиней, Ц отозвался я.
Она покосилась на меня и сморщила носик.
Ц Но они же вегетарианцы, Ц примирительно пояснил я.
Она, правда, отнеслась к этому явно скептически.
Ц При всех этих гормонах и прочих штуках, которыми напичкано мясо, оно мо
жет здорово повредить вашему здоровью. Так ведь? Знаете, как пагубно може
т сказаться длительное потребление жирной пищи на вашем пищеварительн
ом тракте?
Ц Я предпочитаю статус хищника. А уж холестерину я в лицо смеюсь.
Ц С такими замашками вы кончите пуленепробиваемой закупоркой артерий.

Ц Да ну.
Инари тряхнула головой; лицо ее оставалось непреклонным, но привлекател
ьности от этого не потеряло.
Ц Когда я заказываю, все выбирают овощные. Если хоть кто-нибудь закажет
мясную, жир попадет и во все остальные…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики