ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Вот не знаю, чего я больше должна испытывать по этому поводу, восторга
или тошноты?
Ц Шесть частей одного и полдюжины другого, Ц сказал я. Ц Подводя черту,
можно сказать, что он не обычный порноделец.
Ц Не уверена, что это исчерпывающая информация, Гарри.
Ц Если бы ты сказала это мне до того, как я познакомился с ним лично, я бы, в
озможно, и согласился с тобой. Но теперь Ц не уверен. Я не уловил никакой п
орочной вибрации, исходящей от него. Он производит впечатление порядочн
ого парня. Обостренное чувство ответственности. Вызов статусу-кво Ц да
же в ущерб доходу.
Ц Я более чем уверена, что Нобелевской премии за порнографию не присужд
ают.
Ц Я к тому клоню, что он привносит в нее некоторую долю искренности. И люд
и реагируют на это положительно.
Ц За исключением тех, кто пытается его убить, Ц заметила Мёрфи. Ц Гарри
, это, возможно, цинично, но люди, выбравшие жизнь вроде этой, рано или поздн
о притягивают проблемы на свою голову.
Ц Ты права. Это цинично.
Ц Всем не поможешь. Ты рехнешься, если будешь пытаться сделать это.
Ц Послушай, парень попал в беду, а он ведь свой Ц такой же человек, как мы.
Мне не обязательно одобрять его образ жизни, чтобы хотеть избавить его о
т возможных неприятностей.
Ц Угу, Ц вздохнула Мёрфи. Ц Пожалуй, это я понимаю.
Ц Как ты думаешь, могу я убедить тебя
По моей спине вдруг пробежали мурашки. Я повернулся к двери как раз вовре
мя, чтобы увидеть, как погасли огни в коридоре. Сердце заныло от недоброго
предчувствия Ц и сразу же в темном проеме возник похожий на тень силуэт.
Я схватил первое, что подвернулось под руку Ц тяжелую стеклянную пепель
ницу, Ц и изо всех сил швырнул в силуэт. Пепельница отрикошетила от косяк
а и угодила точнехонько в стоявшего, кто бы это ни был. До меня донесся чут
ь слышный, похожий скорее на выдох хлопок, и что-то, просвистев у меня над у
хом, с легким стуком ударилось о стену за моей спиной.
Я заорал во все горло и бросился вперед, но зацепился ногой за телефонный
провод. Я не полетел кубарем, но все же оступился, и это дало призрачной фи
гуре время исчезнуть. Когда я восстановил равновесие и выглянул за дверь
, никого не было ни видно, ни слышно.
Свет в коридоре все еще не горел, что делало погоню не только бессмысленн
ой, но и опасной. Я вдруг сообразил, что представляю собой идеальную мишен
ь Ц темный силуэт на фоне светлого дверного проема, и поспешно нырнул об
ратно в кабинет, закрыв и заперев за собой дверь.
Поискав предмет, ударивший в стену у меня за спиной, я обнаружил то, что ме
нее всего ожидал увидеть здесь: маленький дротик с оперением из экзотиче
ских, желтых с розовым отливом птичьих перьев. Я выдернул дротик из стены.
Наконечник у него оказался сделан не из металла, а из кости, перепачканно
й чем-то красным или темно-коричневым. Почему-то я сильно сомневался в то
м, что это мастика для мебели.
Отравленный дротик для духового ружья. На меня покушались, и не раз, но, по
жалуй, еще никогда Ц столь экзотическим оружием. Почти смешно, право сло
во. Кой черт убивать кого-то в наше время отравленным дротиком?
Из брошенной на стол трубки доносилось слабое жужжание. Я взял со стола п
ластиковый футляр из-под Артуровой сигары, сунул туда дротик и закупори
л и только после этого подобрал трубку.
Ц Гарри? Ц тревожно спрашивала Мёрфи. Ц Гарри, у тебя все в порядке?
Ц Отлично, Ц заверил я ее. Ц И похоже, я напал на верный след.
Ц Что случилось?
Я поднял прозрачный пластиковый футляр и пригляделся к дротику. На остри
е темнели потеки желеобразного яда.
Ц Вышло не слишком ловко, но мне кажется, меня только что пытались убить.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Ц Уходил бы ты оттуда, Гарри.
Ц Да нет, Мёрф, Ц возразил я. Ц Послушай, скорее кто-то просто пытался за
пугать меня Ц иначе воспользовались бы пистолетом. Так ты можешь поднят
ь для меня те записи?
Ц Если они открыты для пользования, Ц ответила она. Ц Но время тут рабо
тает на нас. Что ты надеешься откопать?
Ц Много чего, Ц сказал я. Ц Вся эта история пованивает. Вот только трудн
о сложить мозаику, когда недостает стольких деталей.
Ц Звони, если узнаешь что-нибудь, Ц попросила Мёрфи. Ц Магическое или н
ет, покушение входит в компетенцию полиции. Это моя работа.
Ц Кто бы спорил, Ц согласился я.
Ц Береги свою задницу, Булльвинкль.
Ц Всегда. Еще раз спасибо, Мёрф.
Я положил трубку и перевернул еще несколько страниц Артурова альбома, не
ожидая увидеть ничего, кроме газетных вырезок. Однако на самых последни
х страницах мне повезло. На них он приклеил большие глянцевые цветные фо
то Ц три женщины, и двух я узнал.
Подпись под первой фотографией гласила: «СТВОЛЫ ЭЛИЗАБЕТ». На фото красо
валась Мэдж, первая жена Геносы. На вид я бы дал ей лет двадцать пять, и она б
ыла практически раздета. Ее роскошные волосы имели здесь неестественно
алую окраску, пряди производили впечатление высеченных из камня. Макияж
, должно быть, пришлось снимать циклевальной машинкой.
Следующая подпись, «ВОРОНИЙ БАРХАТ», стояла под фотографией воинственн
ого вида, опять же почти голой брюнетки, которую я не знал. Сложением она н
апоминала женщин с обложек журналов по бодибилдингу Ц все мускулы нали
цо. Впрочем, несомненная физическая сила сочеталась в ней с женственност
ью, и она производила впечатление скорее хорошенькой, чем угрожающей. Ст
рижка у нее была короткая, мальчишеская, и на первый взгляд она показалас
ь мне просто славной Ц только глаза оставались очень уж неулыбчивыми.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129