ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Мамочка Мёрфи закатила глаза и кивнула в направлении группы у телевизор
а на траве.
Ц Где-то там. Если прислушаешься, услышишь их вопли.
Мёрфи фыркнула.
Ц Странно, что Рич с ними не смотрит.
Ц Кэррин, я понимаю, ты до сих пор на него злишься. Но вряд ли это он винова
т в том, что так хотел жить семейной жизнью.
Ц Мама, ты немного все упрощаешь, Ц заявила Мёрфи. Ц Все, чего он хотел н
а самом деле, Ц это чтобы я оставалась дома, потому что он очень уж некомп
етентно на работе выглядел.
Ц Мне жаль, что ты так считаешь, Ц возразила мамочка Мёрфи. Ц Ты его нед
ооцениваешь. И потом, он ведь правда хотел семейного уюта. И он хотел, чтоб
ы его жена тоже хотела этого. А ты не оставляла ни малейших сомнений в том,
что не хочешь.
Ц Потому что не хотела отказываться от того, чем занимаюсь.
Ц У нас в семье достаточно людей, продолжающих дело отца, Ц не без гореч
и парировала мамочка Мёрфи. Ц И вовсе не обязательно было тебе занимать
ся тем же.
Ц Я пошла в полицию не потому.
Мамочка Мёрфи тряхнула головой и вздохнула:
Ц Кэррин. Все твои братья служат в полиции. И все успевают устроить свою
жизнь. Я не хочу напоминать тебе, во что ты превратила свою Ц Мёрфи фыркн
ула. Ц но я хочу понянчить внуков, пока у меня еще есть силы. Рич хочет се
мейной жизни, а твоя сестра хочет стать женщиной, с которой он создаст сем
ью. Разве это так плохо?
Ц Я просто слабо представляю себе, как это ты будешь летать в Новый Орлеа
н раз в месяц.
Ц Ну конечно, не буду, дорогая моя, Ц улыбнулась мамочка Мёрфи. Ц У меня
и денег таких нет. Поэтому они будут жить здесь.
Мёрфи разинула рот, как школьница.
Ц Рич уже подал рапорт о переводе и получил положительный ответ. Будет р
аботать в отделении ФБР у нас, в Иллинойсе.
Ц Поверить не могу, Ц выдохнула Мёрфи. Ц Моя родная сестра. Здесь. С Рич
ем. И ты выкладываешь это мне прямо в лицо.
Ц Ну, не ходить же мне вокруг да около. Мы все-таки взрослые люди.
Ц Но он мой бывший муж!
Ц С которым ты развелась, Ц возразила Мёрфи-мать, постаравшись смягчит
ь резкость слов хотя бы тоном, каким она их произнесла. Ц Ради Бога, Кэрри
н, ты же сама ясно дала понять, что не желаешь жить с ним. Тогда какое тебе де
ло до того, что еще кто-то хочет?
Ц Да никакого, Ц вяло отмахнулась Мёрфи. Ц Но но Лиза не «кто-то».
Ц Ох, Ц вздохнула мамочка Мёрфи.
Тут у Мёрфи в сумке зачирикал мобильник. Она покосилась на дисплей и нахм
урилась.
Ц Извините, Ц буркнула она и вышла из палатки на солнце, прижав телефон
к уху.
Ц Будем надеяться, это до нее дойдет, Ц сказала мне мамочка Мёрфи. Ц Вы
ведь частный сыщик, верно?
Ц Верно, мэм.
Ц Я видела вас в передаче Ларри Фаулера.
Я вздохнул:
Ц Угу.
Ц Это правда, что он подает на вас в суд за погром в студии?
Ц Угу. И еще его машина пострадала. Мне пришлось найти адвоката, и все так
ое. Адвокат говорит, что у Фаулера нет шансов в суде, но все равно это стоит
денег и черт-те сколького времени.
Ц Такая уж у нас судебная система, Ц согласилась мамочка Мёрфи. Ц Мне ж
аль, что дочь окунула вас в наши семейные дрязги.
Ц Я сам вызвался, Ц мотнул головой я.
Ц И теперь жалеете?
Я снова мотнул головой.
Ц Блин то есть, честное слово, нет. Она слишком много для меня сделала, ми
ссис Мёрфи. Я не знаю, представляете ли вы, насколько опасной бывает порой
ее работа. Особенно там, где она работает, Ц в отделе специальных расслед
ований. И действующей на психику. Ваша дочь спасает людей. Я знаю не одного
и не двух человек, которые погибли бы, не случись там вашей дочери. И я, кста
ти, в их числе.
Несколько секунд мамочка Мёрфи молчала.
Ц Прежде чем образовали отдел специальных расследований, Ц сказала о
на наконец, Ц все такие дела, как правило, спускали старшим детективам тр
инадцатого участка. Такие дела называли «делами черных кошек». А черными
кошками называли самих детективов.
Ц Я этого не знал, Ц признался я.
Она кивнула.
Ц Мой муж двенадцать лет проработал в черных кошках.
Я нахмурился.
Ц Мёрфи мне не рассказывала.
Ц Она и не знала. Я ей не говорила, а сама Кэррин не очень-то хорошо знала с
воего отца. Его слишком часто не бывало дома. И он погиб, когда ей было всег
о одиннадцать.
Ц На службе?
Мамочка Мёрфи покачала головой.
Ц Работа слишком действовала ему на нервы. Он он начал отдаляться от на
с, начал пить. А однажды ночью на дежурстве покончил с собой. Ц Она устало
повернулась ко мне. Ц Видите ли, Гарри, мой Коллин никогда не рассказывал
мне о своей работе, но я не хуже многих других умею читать между строк. Я зн
аю, с чем имеет дело моя дочь.
Я помолчал секунду, переваривая эти слова.
Ц Она здорово справляется, Ц сказал я наконец. Ц Она не просто професс
ионал. У нее сердце настоящее, миссис Мёрфи. Я скорее доверю свою жизнь ей,
чем кому угодно другому в этом мире. Так что с вашей стороны несправедлив
о мучить ее упреками насчет работы.
Взгляд мамочки Мёрфи вспыхнул Ц не сердито, скорее горько.
Ц Ей кажется, она оберегает меня от страшной правды, Гарри, когда я пилю е
е насчет работы, а она в ответ держит все в тайне. Она, глупенькая, радуется
тому, что не дает матери даже повода заподозрить все эти ужасы. Но я ведь в
се равно не смогу защитить ее от этого.
Я удивленно посмотрел на мамочку Мёрфи, потом улыбнулся.
Ц Что? Ц в свою очередь удивилась она.
Ц Теперь ясно, в кого она такая, Ц сказал я.
Мёрфи вернулась ко входу в палатку и хмуро махнула мне рукой.
Ц Это Кинкейд, Ц сообщила она негромко, сдавленным от напряжения голос
ом. Ц Велел передать тебе, что он на месте, но что там показался Красный Кр
ест.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129