ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Кинкейд, уберите пистолет!
Ц Боюсь, Дрезден, такой мой шаг маловероятен. Ц Голос Кинкейда звучал т
ак же ровно, как за завтраком. Ц Не обижайтесь.
Ц Я говорил тебе. Ц Вот голос Эбинизера заметно изменился: сделался лед
яным, жестким, жутким. Я никогда еще не слышал, чтобы старик разговаривал т
ак с кем-либо. Ц Я говорил тебе, увижу еще раз Ц убью.
Ц По этой причине ты меня с тех пор не видел, Ц отвечал Кинкейд. Ц Это бе
ссмысленно. Если мы откроем пальбу, кто-нибудь да попадет в мальчика. Это
не входит ни в мои, ни в твои интересы.
Ц И ты думаешь, я поверю, будто тебе есть до него хоть какое-то, черт подер
и, дело?
Ц Хоть какое-то, черт подери, есть, Ц возразил Кинкейд. Ц Мне он даже тип
а симпатичен. Но я имел в виду, что, убив его, никто не получит от этого никак
ой выгоды.
Ц Да опустите вы свои чертовы пушки! Ц прохрипел я. Ц И прекратите гово
рить обо мне так, будто я безмозглое дитё, которого здесь нет.
Ц Что ты здесь делаешь? Ц спросил Эбинизер, не обращая на меня внимания.
Ц Я же наемник, Ц усмехнулся Кинкейд. Ц Дрезден меня нанял. Да сложи два
и два, Черный Посох. Уж кому-кому, а тебе известно, как это происходит. Ц В г
олосе Кинкейда появились какие-то задумчивые нотки. Ц А вот мальчику не
известно, кто мы такие. Правда ведь?
Ц Гарри, да отойди же! Ц снова рявкнул мне Эбинизер.
Ц И это вы мне? Ц возмутился я, посмотрев на него в упор. Ц Хорошо. Тогда д
айте слово, что не будете наезжать на Кинкейда, пока мы с вами не переговор
им.
Ц Черт подери, парень! Я ничего не буду обещать этому
Ц Да не ему! Ц Мой голос тоже звенел от злости. Ц Мне дайте слово, сэр. Ну!
Взгляд старика дрогнул, и он убрал левую руку с цевья дробовика, демонстр
ативно растопырив пальцы. Стволы опустились.
Ц Ладно. Даю слово, Хосс.
Кинкейд медленно выдохнул сквозь зубы. Я почувствовал, как он сменил поз
у у меня за спиной.
Я оглянулся. Пистолет его опустился, но все еще смотрел в нашем с Эбинизер
ом направлении.
Ц Ваше слово тоже, Кинкейд.
Ц Я ведь на вас сейчас работаю, Дрезден, Ц произнес он. Ц Считайте, что в
ы его получили.
Ц Тогда уберите пушку.
К моему удивлению, он повиновался, хотя его пустой взгляд оставался прик
ован к Эбинизеру.
Ц Что это, черт возьми, за штуки такие? Ц прорычал я.
Ц Самозащита, Ц все тем же ровным голосом отозвался Кинкейд.
Ц Не вешайте мне лапшу на уши, Ц возмутился я.
Ц Самозащита, Ц повторил Кинкейд, и на этот раз в голосе его слышалась з
лость. Ц Знай я, что ваш гребаный водила Ц Черный Посох Маккой, я бы уже на
ходился в соседнем штате, Дрезден. Я не хочу иметь с ним дела.
Ц Боюсь, для этого поздновато, Ц заметил я и хмуро повернулся к Эбинизе
ру. Ц А вы что делаете?
Ц Разбираюсь с проблемой, Ц ответил старик. Убирая дробовик обратно в п
икап, он не сводил взгляда с Кинкейда. Ц Гарри, ты ведь не знаешь, что это,
Ц рот его скривился в брезгливой гримасе, Ц за тварь. И не знаешь, что он н
атворил.
Ц Уж кто бы говорил, Ц отозвался Кинкейд. Ц Как это ты расстарался в Кас
аверде, кстати! Русский спутник в качестве симметричного ответа за Архан
гельск. Красиво, ничего не скажешь.
Я резко повернулся к Кинкейду:
Ц Прекратите.
Кинкейд встретил мой взгляд невозмутимо, даже с вызовом.
Ц Прошу разрешения вступить в философские дебаты с этим лицемером, сэр!
Злость захлестнула меня багровой волной. Не успев даже осознать, что дел
аю, я придвинулся вплотную к Кинкейду Ц так, что мы едва не касались носам
и.
Ц А ну заткните свой поганый рот! Этот человек принял меня к себе Ц един
ственный на всем белом свете Ц и, возможно, спас этим мою жизнь. Он научил
меня настоящей магии Ц тому, что жизнь важнее убийств и власти. Может, вы
и крутой мужик, Кинкейд, но вы и грязи не стоите с его чертовых башмаков. Ес
ли уж на то пошло, я променяю вашу жизнь на его, даже не задумавшись. И если у
вижу, что вы пытаетесь еще раз спровоцировать его, я вас сам убью. Ясно?
Последовала секунда Ц долгая секунда, на протяжении которой наши взгля
ды, встретившись, начали втягивать нас в душу друг другу. Должно быть, Кинк
ейд тоже почувствовал это. Его взгляд скользнул в сторону, а потом он отве
рнулся и снова принялся рыться в какой-то из своих коробок.
Ц Я понял, Ц произнес он.
Я стиснул кулаки и зажмурился, досчитал до десяти и только после этого по
зволил себе пошевелиться. Еще через пару секунд я отошел от Кинкейда на н
есколько шагов и тряхнул головой. Потом прислонился к мятому крылу Эбини
зерова «форда» и окончательно взял себя в руки.
Вспышки гнева не раз прежде ставили меня в дурацкое, а еще чаще и просто оп
асное положение. Я знаю за собой это свойство и борюсь с ним в меру сил Ц и
все же порой полезно и пар стравить немного. И, черт подери, у меня был хоро
ший повод навешать Кинкейду плюх. Как-то не верилось мне, что у него хвати
т наглости ставить себя на одну доску с моим старым наставником. В любом о
тношении.
Черт, судя по тому, что сказал Эбинизер, Кинкейд и человеком-то не был.
Ц Прошу прощения, Ц буркнул я, придя в себя. Ц Ну, за то, что он пытался вы
вести вас из себя, сэр.
Эбинизер помедлил, но все же ответил.
Ц Ерунда, Хосс, Ц сказал он. Голос его звучал чуть хрипло. Ц Не за что изв
иняться.
Я внимательно посмотрел на него. Он отвел взгляд. И не потому, что боялся, к
ак бы я не заглянул ему в душу. Он настоял на этом в первый же час, как мы поз
накомились. Я до сих пор помню это совершенно отчетливо Ц как и все прочи
е случаи, когда заглядывал в чужие души. Я помню крепкую как старый дуб вол
ю, спокойствие, убежденность в правоте того, что он делает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129
Ц Боюсь, Дрезден, такой мой шаг маловероятен. Ц Голос Кинкейда звучал т
ак же ровно, как за завтраком. Ц Не обижайтесь.
Ц Я говорил тебе. Ц Вот голос Эбинизера заметно изменился: сделался лед
яным, жестким, жутким. Я никогда еще не слышал, чтобы старик разговаривал т
ак с кем-либо. Ц Я говорил тебе, увижу еще раз Ц убью.
Ц По этой причине ты меня с тех пор не видел, Ц отвечал Кинкейд. Ц Это бе
ссмысленно. Если мы откроем пальбу, кто-нибудь да попадет в мальчика. Это
не входит ни в мои, ни в твои интересы.
Ц И ты думаешь, я поверю, будто тебе есть до него хоть какое-то, черт подер
и, дело?
Ц Хоть какое-то, черт подери, есть, Ц возразил Кинкейд. Ц Мне он даже тип
а симпатичен. Но я имел в виду, что, убив его, никто не получит от этого никак
ой выгоды.
Ц Да опустите вы свои чертовы пушки! Ц прохрипел я. Ц И прекратите гово
рить обо мне так, будто я безмозглое дитё, которого здесь нет.
Ц Что ты здесь делаешь? Ц спросил Эбинизер, не обращая на меня внимания.
Ц Я же наемник, Ц усмехнулся Кинкейд. Ц Дрезден меня нанял. Да сложи два
и два, Черный Посох. Уж кому-кому, а тебе известно, как это происходит. Ц В г
олосе Кинкейда появились какие-то задумчивые нотки. Ц А вот мальчику не
известно, кто мы такие. Правда ведь?
Ц Гарри, да отойди же! Ц снова рявкнул мне Эбинизер.
Ц И это вы мне? Ц возмутился я, посмотрев на него в упор. Ц Хорошо. Тогда д
айте слово, что не будете наезжать на Кинкейда, пока мы с вами не переговор
им.
Ц Черт подери, парень! Я ничего не буду обещать этому
Ц Да не ему! Ц Мой голос тоже звенел от злости. Ц Мне дайте слово, сэр. Ну!
Взгляд старика дрогнул, и он убрал левую руку с цевья дробовика, демонстр
ативно растопырив пальцы. Стволы опустились.
Ц Ладно. Даю слово, Хосс.
Кинкейд медленно выдохнул сквозь зубы. Я почувствовал, как он сменил поз
у у меня за спиной.
Я оглянулся. Пистолет его опустился, но все еще смотрел в нашем с Эбинизер
ом направлении.
Ц Ваше слово тоже, Кинкейд.
Ц Я ведь на вас сейчас работаю, Дрезден, Ц произнес он. Ц Считайте, что в
ы его получили.
Ц Тогда уберите пушку.
К моему удивлению, он повиновался, хотя его пустой взгляд оставался прик
ован к Эбинизеру.
Ц Что это, черт возьми, за штуки такие? Ц прорычал я.
Ц Самозащита, Ц все тем же ровным голосом отозвался Кинкейд.
Ц Не вешайте мне лапшу на уши, Ц возмутился я.
Ц Самозащита, Ц повторил Кинкейд, и на этот раз в голосе его слышалась з
лость. Ц Знай я, что ваш гребаный водила Ц Черный Посох Маккой, я бы уже на
ходился в соседнем штате, Дрезден. Я не хочу иметь с ним дела.
Ц Боюсь, для этого поздновато, Ц заметил я и хмуро повернулся к Эбинизе
ру. Ц А вы что делаете?
Ц Разбираюсь с проблемой, Ц ответил старик. Убирая дробовик обратно в п
икап, он не сводил взгляда с Кинкейда. Ц Гарри, ты ведь не знаешь, что это,
Ц рот его скривился в брезгливой гримасе, Ц за тварь. И не знаешь, что он н
атворил.
Ц Уж кто бы говорил, Ц отозвался Кинкейд. Ц Как это ты расстарался в Кас
аверде, кстати! Русский спутник в качестве симметричного ответа за Архан
гельск. Красиво, ничего не скажешь.
Я резко повернулся к Кинкейду:
Ц Прекратите.
Кинкейд встретил мой взгляд невозмутимо, даже с вызовом.
Ц Прошу разрешения вступить в философские дебаты с этим лицемером, сэр!
Злость захлестнула меня багровой волной. Не успев даже осознать, что дел
аю, я придвинулся вплотную к Кинкейду Ц так, что мы едва не касались носам
и.
Ц А ну заткните свой поганый рот! Этот человек принял меня к себе Ц един
ственный на всем белом свете Ц и, возможно, спас этим мою жизнь. Он научил
меня настоящей магии Ц тому, что жизнь важнее убийств и власти. Может, вы
и крутой мужик, Кинкейд, но вы и грязи не стоите с его чертовых башмаков. Ес
ли уж на то пошло, я променяю вашу жизнь на его, даже не задумавшись. И если у
вижу, что вы пытаетесь еще раз спровоцировать его, я вас сам убью. Ясно?
Последовала секунда Ц долгая секунда, на протяжении которой наши взгля
ды, встретившись, начали втягивать нас в душу друг другу. Должно быть, Кинк
ейд тоже почувствовал это. Его взгляд скользнул в сторону, а потом он отве
рнулся и снова принялся рыться в какой-то из своих коробок.
Ц Я понял, Ц произнес он.
Я стиснул кулаки и зажмурился, досчитал до десяти и только после этого по
зволил себе пошевелиться. Еще через пару секунд я отошел от Кинкейда на н
есколько шагов и тряхнул головой. Потом прислонился к мятому крылу Эбини
зерова «форда» и окончательно взял себя в руки.
Вспышки гнева не раз прежде ставили меня в дурацкое, а еще чаще и просто оп
асное положение. Я знаю за собой это свойство и борюсь с ним в меру сил Ц и
все же порой полезно и пар стравить немного. И, черт подери, у меня был хоро
ший повод навешать Кинкейду плюх. Как-то не верилось мне, что у него хвати
т наглости ставить себя на одну доску с моим старым наставником. В любом о
тношении.
Черт, судя по тому, что сказал Эбинизер, Кинкейд и человеком-то не был.
Ц Прошу прощения, Ц буркнул я, придя в себя. Ц Ну, за то, что он пытался вы
вести вас из себя, сэр.
Эбинизер помедлил, но все же ответил.
Ц Ерунда, Хосс, Ц сказал он. Голос его звучал чуть хрипло. Ц Не за что изв
иняться.
Я внимательно посмотрел на него. Он отвел взгляд. И не потому, что боялся, к
ак бы я не заглянул ему в душу. Он настоял на этом в первый же час, как мы поз
накомились. Я до сих пор помню это совершенно отчетливо Ц как и все прочи
е случаи, когда заглядывал в чужие души. Я помню крепкую как старый дуб вол
ю, спокойствие, убежденность в правоте того, что он делает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129