ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Хотите, назову сразу две?
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Первой мыслью, что пришла мне на ум, было: «Уау, ну и голос же у нее!» И сразу ж
е последовала вторая: «Как ей, черт подери, удалось догнать нас так быстро?
»
Ну и где-то совсем уже в глубине сознания практичная часть меня тоже вклю
чилась в обмен мнениями: «Вот некстати будет, если меня застрелят». Вслух
же я произнес:
Ц У вас действительно фамилия Романи?
Я не слышал шагов, но когда она заговорила снова, голос раздался ближе.
Ц Это моя фамилия по мужу. Я была замужем. Недолго. А теперь будьте добры, о
тойдите от моего младшего братца.
Блин-тарарам, значит, она его сестра ? Милая семейка. Вполне воз
можно, она будет реагировать на угрозу не совсем гм рационально. Я глуб
око вздохнул и напомнил себе, что с учетом обстоятельств провоцировать Л
ару Рейт было бы чистым идиотизмом.
Ц Я правильно понял: если я сделаю все, как вы просите, вы опустите пистол
еты?
Ц Исходите лучше из того, что, если вы не сделаете этого, я заст
релю вас.
Ц Ох, Бога ради, Ц вздохнул Томас. Ц Лара, да успокойся же. Мы просто бесе
довали.
Она почти по-матерински неодобрительно скрипнула зубами.
Ц Томми, Томми! Когда ты несешь подобную ерунду, мне приходится напомина
ть себе, что мой младший братик далеко не такой идиот, каким хочет нам всем
казаться.
Ц Ох, да ну же! Ц выпалил Томас. Ц Мы теряем время.
Ц Заткнитесь, Ц буркнул я, бесцеремонно взмахнув жезлом, и оглянулся че
рез плечо на Лару. На ней было что-то такое, черное, кружевное, туфли на шпил
ьках
( и как, черт подери, она ухитрилась догнать нас на этих гребаных шпил
ьках? Даже для чародея найдется пара вещей, представляющихся совершенно
невероятными )
а в руках она держала пару славных таких маленьких пистолетиков. Возмо
жно, заряжались они и не самыми мощными патронами, однако же и небольшой п
ули достаточно, чтобы убить меня раз и навсегда. По тому, как она их держал
а, у меня складывалось впечатление, что она знает, как с ними обращаться. В
густой тени ее кожа, казалось, светилась сквозь кружева. Восхитительное
зрелище.
Я стиснул зубы и отогнал внезапное желание пройтись языком по волнитель
ным изгибам ее бедер. Вместо этого я поднял свой жезл и нацелил его на Тома
са.
Ц Два шага назад, цыпочка. Опусти пистолеты, забудь о всех своих штучках
Ц и мы поговорим.
Она застыла на полушаге, и на лице ее появилось слегка озабоченное выраж
ение. А потом прищурилась, и голос ее разлился по воздуху смесью меда и гер
оина.
Ц Что вы сказали?
Я отогнал давление, которое оказывал ее голос на мое либидо.
Ц Назад, Ц буркнул я. Ц Быстро. Ц Впрочем, сидевший во мне Дон Кихот не с
давался так просто, и я добавил: Ц Будьте добры.
Мгновение сестрица Томми смотрела на меня, словно увидела в первый раз.
Ц Экая бестолковая ночь, Ц пробормотала она тоном, каким обычно произн
осят что-нибудь совершенно нецензурное. Ц Вы Гарри Дрезден.
Ц Не огорчайтесь. Я довольно ловко обходился без фамилии, представляяс
ь Гарри-Ассистентом-Продюсера.
Она надула губы (надо сказать, это выглядело тоже потрясающе).
Ц Зачем вы угрожаете моему брату?
Ц Вечер выдался скучный, а все остальные были заняты.
Она даже намеком не предупредила. Один из ее маленьких пистолетов рявкну
л, меня ослепила алая вспышка боли в голове, и я упал на колено.
Не опуская руку с нацеленным на Томаса жезлом, я поднял другую руку и осто
рожно коснулся уха. Когда я отнял ладонь, на ней темнели капли крови, но бо
ль уже начала стихать. Лара выразительно выгнула свою умопомрачительну
ю бровь. Блин-тарарам, она только чуть оцарапала мне ухо своей пулей. С так
ой меткостью залепить пулю мне промеж глаз Ц плевое дело.
Ц В обычной ситуации я бы восхитилась столь изящно выстроенным ответом
, Ц произнесла она негромким, бархатным голосом. Возможно, она тоже счита
ла, что так выйдет страшнее, чем если она скажет то же самое, но громко. Ц Н
о во всем, что касается моего младшего братца, у меня нет настроения играт
ь в игры.
Ц Понято, Ц сказал я.
Боюсь, мой голос звучал не слишком уверенно. Я опустил жезл и убрал заряд н
акопленной в нем энергии. Зловещая красная точка на его конце погасла.
Ц Прелестно, Ц отозвалась она, но пистолетов не опустила. Ночной осенни
й воздух развевал ее шикарные черные волосы, серые глаза сияли в полумра
ке серебром.
Ц Гарри, Ц произнес Томас. Ц Это моя старшая сестра Лара. Лара, Гарри Др
езден.
Ц Очень приятно, Ц кивнула она. Ц Томас, отойди от чародея. Я не хочу, что
бы какая-нибудь пуля, пройдя навылет, попала в тебя.
Ноги мои разом сделались ватными. Я продолжал держать жезл в руках, но Лар
а нажала бы на спуск прежде, чем я успел бы прицелиться и выпустить разряд.
Ц Погоди, Ц сказал Томас. Он привстал на колено и оказался между мной и в
ампиром. Ц Не убивай его.
Она удивленно выгнула бровь, на губах заиграла легкая улыбка.
Ц Это почему же?
Ц Ну, во-первых, есть ведь шанс, что он успеет сложить смертное проклятие.
Ц Допустим. А во-вторых?
Томас пожал плечами:
Ц А еще у меня есть личный интерес. Я предпочел бы первым делом обсудить
все это втроем.
Ц И я тоже, Ц добавил я.
Призрачная улыбка так и оставалась на лице у Лары.
Ц Ты мне симпатичен, чародей, но Ц Она вздохнула. Ц Для переговоров не
т времени, Томас. Присутствие Дрездена здесь недопустимо. Независимое пр
едприятие Артуро Ц внутреннее дело Белой Коллегии.
Ц Я тут не затем, чтобы связываться с Белой Коллегией, Ц заявил я. Ц Вот
уж чего мне хотелось бы меньше всего.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129