ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Она уставилась на меня.
Ц О чем это ты?
Ц Суд не займет много времени. Минут десять, максимум пятнадцать. И как т
олько вас признают виновной, вас казнят на месте. Обезглавят. Мечом.
Секунду-другую губы ее шевелились, не издавая ни звука.
Ц Врешь ты все, Ц выдавила она наконец.
Ц Я человек честный. Боюсь, это вы боитесь смотреть правде в глаза.
Ц Вовсе нет, Ц огрызнулась она. Ц Ты просто хочешь меня запугать. Брехн
я это все.
Ц Хотелось бы мне, чтобы это было так, Ц вздохнул я. Ц Это сильно упрост
ило бы мою жизнь. Послушайте, Трикси, вы и те, с кем вы заодно, можете еще бла
гополучно уйти Ц если откажетесь от своей затеи прямо сейчас. Плюньте н
а свои проклятия и уезжайте подальше.
Она упрямо вздернула подбородок.
Ц А если нет?
Ц С вами произойдут неприятности. Вы уже проиграли, миссис Виксен. Вы про
сто этого пока не поняли. Попробуйте наслать свое проклятие еще раз, и вы с
ами отведаете, каково оно на вкус.
Ц Ты что, мне угрожаешь?
Ц Ни в коем случае, Ц заверил я. Ц Просто констатирую факт. Вам и вашему
ритуалу крышка.
Ц Ой! Ц Странное дело, она перестала нервничать. Ц Ты недооцениваешь м
ои силы.
Я фыркнул.
Ц Нет у вас никаких особых сил.
Ц А вот и есть. Я ими убивала.
Ц Вы убивали ритуалом, Ц поправил я.
Ц А разницы-то?
Ц Разница в том, Ц пояснил я, Ц что, если у вас имеются собственные маги
ческие способности и навыки, ритуал вам не нужен.
Ц Один фиг. То есть одно и то же: что сила, что магия.
Ц Нет, Ц возразил я. Ц Поймите, ритуальное заклятие вроде этого имеет к
вам весьма косвенное отношение. Это вроде космического торгового автом
ата: вы кидаете в щель пару четвертаков, нажимаете нужную кнопку и высвоб
ождаете заклятие Ц собственность какой-то сбрендившей потусторонней
силы, которой нравится развлекаться таким образом. Для этого не нужно ум
ения. Для этого не нужно таланта. Да что там, даже обезьяна тупая Ц и та смо
гла бы такое заклятие наслать.
Ц Не вижу практической разницы, Ц парировала она.
Ц А разница есть.
Ц Какая? Ц поинтересовалась она.
Ц Вот вы сейчас и узнаете.
Вместо того чтобы смешаться и вообще утратить всю свою уверенность, она
ухмыльнулась.
Ц Это ты толкуешь о том круге, что в углу студии нарисовал?
Она опознала круг? Ох, блин!
Ц Мы знали, что ты затеешь что-нибудь, Ц продолжала она. Ц Все, что от мен
я понадобилось, Ц это идти за тобой, когда ты пришел. Уж не знаю, чего ты хо
тел этим добиться, но могу тебя заверить: все твои каракули и свечки не сде
лают того, чего ты от них хотел. Потому как я их всех погасила, а мел стерла.
Блин. Блин. И ведь она не врала. Трижды блин.
Ц Трикси, Ц сказал я. Ц Но ведь вы сами-то понимаете хоть, что все это неп
равильно. Зачем вы это делаете?
Ц Я защищаю то, что мне принадлежит, Ларри, Ц ответила она. Ц Это бизнес.
Ц Бизнес? Ц возмутился я. Ц Два человека уже погибли. Жизель и Джейк тож
е были на волосок от смерти, и мне даже думать не хочется, что случилось бы
с Инари, не окажись я там. Что, мать вашу, вы, по-вашему, делаете?
Ц Делать мне нечего, как тебе объяснять!
Я посмотрел на нее в упор.
Ц Вы и сами не знаете. Вы ведь не знаете, на ком он женится.
Она не ответила, но взгляд ее вспыхнул злостью Ц и досадой.
Я покачал головой.
Ц Поэтому вы уничтожаете всех женщин вокруг Артуро Геносы. Одну за друг
ой. Вы даже не знаете, ту ли вы убили.
Ц Из всех штучек, что приходятся ему по вкусу, только одна осталась, Ц ск
азала она.
Ц Эмма, Ц выдохнул я.
Ц А как ее не станет, мне не надо будет бояться, что кто-нибудь стырит мое
законное.
Мгновение я молча смотрел на нее.
Ц Вы с ума сошли. Уж не думаете ли вы, что это сойдет вам с рук?
Ц Хотелось бы мне посмотреть, как прокурор попробует обвинить меня в ко
лдовстве.
Черт, этой дуре не хватало ума на то, чтобы поверить мне насчет Белого Сове
та. Да что там, ее настолько не интересовало ничего, кроме ее собственной п
ерсоны, что она и имя мое запомнить не могла. И все-таки, человек она или нет
?
Ц Блин-тарарам, Трикси. У Эммы же дети.
Ц У Гитлера тоже были, Ц огрызнулась она.
Ц Нет, не было, Ц возразил я. Ц У него были собаки.
Ц Один фиг, Ц отрезала Трикси.
Я покосился на часы. Одиннадцать сорок три. Через четыре минуты, хочу я это
го или нет, Эмма умрет.
Трикси вдруг напряглась и прислушалась к телефону.
Ц Да, Ц сказала она кому-то, а потом мобильник у нее в руке взвыл, захлебн
увшись помехами. Она дернулась так сильно, что я даже испугался, не нажмет
ли она на спуск по ошибке. Ц Черт, Ц буркнула она. Ц Терпеть ненавижу эт
и дурацкие мобильники!
Видите ли, сотовые телефоны Ц все равно что канарейки в угольных шахтах:
так же чувствительны, только не к запаху газа, а к сверхъестественному. Да
же слабейшие движения магических энергий нарушают работу в первую очер
едь сотовых телефонов. Очень все смахивало на то, что невидимый собеседн
ик Трикси запустил заклятие.
Из чего следовало, что нацеленное на Эмму мальоккьо уже в пути.
И пока Трикси держала меня на мушке в этой чертовой комнате, я ничего Ц ни
-че-гошеньки Ц не мог с этим поделать.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
Хорошенький передо мной стоял выбор. Не сделай я ничего Ц и еще одна женщ
ина погибнет, оставив сиротами двоих детей. С другой стороны, в лицо мне це
лился пистолет. Сделай я что-нибудь Ц и тогда погибну уже я. Умнее всего с
моей стороны было бы позволить Трикси удерживать меня на месте столько,
сколько ей нужно, а потом дать ей уйти. Эмма погибнет, но зато у меня будет п
о меньшей мере двенадцать часов на то, чтобы прихлопнуть эту лавочку люб
ителей мальоккьо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129