ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц В щит ваш. И еще в этот ваш номер с ветром и огнем Ц тем более с такой-то р
укой. Ц Он покосился на меня, и во взгляде мелькнуло что-то, похожее на опа
ску. Ц Никогда еще не видел, что может сделать чародей в полную силу.
Какого черта… Я решил, что не помешает, если наемник будет меня хоть немно
го побаиваться. Я остановился и оперся о посох. Руны все еще светились баг
ровым, хотя быстро тускнели. От посоха поднимались маленькие струйки дым
а. Да, так тяжко ему еще не приходилось, но упоминать об этом в сложившейся
ситуации было не обязательно.
Я смотрел на Кинкейда в упор до тех пор, пока не сделалось очевидным, что о
н не хочет встречаться со мной взглядом. А потом негромко, мягко, можно ска
зать, произнес:
Ц И не видели еще.
И вышел, оставив его смотреть мне вслед. Я ни на мгновение не тешил себя мы
слью, что страх заставит его отказаться от мысли убить меня, если я не запл
ачу. Но все же он, может, и отнесется к этому ответственнее, взвешеннее. Тут
ведь даже мелочь не помешает.
Прежде чем мы вышли из подвала, я снял куртку и накинул Мёрфи на плечи. Она
оказалась даже слишком велика: не просто закрыла ей ноги, но еще и по земле
волочилась. Мёрф благодарно посмотрела на меня Ц как раз тут в дверях по
явился Эбинизер. Старик бросил взгляд на детей, на мою руку и присвистнул.

Ц Ты идти-то сможешь? Ц спросил он.
Ц До машины дойду как-нибудь. Надо увозить отсюда детей и самим убиратьс
я к чертовой матери.
Ц Отлично, Ц кивнул он. Ц Куда?
Ц Детей отвезем к отцу Фортхиллу, в церковь Святой Марии Всех Ангелов,
Ц сообразил я. Ц Он придумает, чем и как им помочь.
Эбинизер кивнул:
Ц Я о нем слышал. Хороший человек.
Мы вышли и принялись размещать детей в кузове старого Эбинизерова «форд
а». Он поднял их по одному в кузов, уложил на толстое ватное одеяло и накры
л другим таким же.
Из дома вышел Кинкейд с большим пластиковым мешком для мусора; дым из две
ри валил все сильнее. Мешок был полон наполовину. Кинкейд закинул его на п
лечо и повернулся ко мне:
Ц Позаботился о деталях. С моей точки зрения, контракт выполнен. Вы довол
ьны?
Ц Угу, Ц кивнул я. Ц Приятно было с вами поработать. Спасибо.
Кинкейд покачал головой:
Ц Деньги Ц вот лучшая благодарность.
Ц Э… да, Ц сказал я. Ц Конечно. Кстати об этом. Сегодня суббота, и мне нужн
о в банке переговорить…
Он шагнул ко мне и протянул белую визитную карточку. На ней был вытиснен з
олотыми буквами номер, а под ним, уже чернилами, Ц цифра, по сравнению с ко
торой все мои банковские сбережения казались просто мизерными. И ничего
больше.
Ц Мой счет в швейцарском банке, Ц пояснил он. Ц Я не спешу. Перечислите
это на него ко вторнику, и мы в расчете.
Он забрался в свой фургон и уехал.
Вторник.
Блин!
Эбинизер проводил взглядом отъезжающий белый фургон, потом помог Мёрфи
усадить меня в кабину. Я сидел между ним и Мёрфи, сдвинув ноги направо от р
ычага переключения передач. Мёрфи держала в руках аптечку первой помощи
и, пока мы ехали, осторожно обработала и перевязала мою обожженную руку. Э
бинизер вел машину медленно, осторожно. Первые полицейские сирены мы усл
ышали, уже отъехав квартала на два.
Ц Детей Ц в церковь, Ц сказал он. Ц Потом куда?
Ц Ко мне домой, Ц ответил я. Ц Надо подготовиться ко второму раунду.
Ц Второму раунду? Ц переспросил Эбинизер.
Ц Угу. Если я ничего не сделаю, ритуальное энтропийное проклятие ударит
по мне в полночь.
Ц Я могу тебе чем-нибудь помочь? Я посмотрел на него:
Ц Надо поговорить.
Он хмуро уставился вперед.
Ц Хосс. Ты слишком активно во все ввязываешься. Слишком много работаешь.
Слишком много, черт подери, на себя берешь.
Ц Во всем этом, однако, есть и положительная сторона, Ц заметил я.
Ц Да?
Ц Хи-хи. Если я схлопочу его сегодня вечером, мне не придется ломать голо
ву над тем, как расплатиться с Кинкейдом, пока он меня не прихлопнул.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

Эбинизер вел машину, а я проваливался в какое-то муторное забытье. Да нет,
вру, конечно. Забытье было вполне даже приятным, и я не возражал. Рот мой от
казывался работать, и та немногая часть моего сознания, которая могла ещ
е как-то соображать, понимала, что это убаюкивающее покачивание на грани
обморока куда лучше пронзительной боли. Где-то на заднем плане перегова
ривались Эбинизер и Мёрфи, и мы, должно быть, выгрузили все-таки детей у от
ца Фортхилла, потому что, когда я наконец выбрался из пикапа, их в кузове у
же не было.
Ц Мёрф, Ц спохватился я, нахмурившись. Ц Я тут подумал… Если отдел убий
ств ищет меня, может, не стоит нам ехать ко мне?
Ц Гарри, Ц произнесла она. Ц Мы здесь уже два часа. Ты сидишь у себя на ди
ване.
Я огляделся. Она говорила правду. В камине горел огонь, Мистер лежал рядом
с камином на своем излюбленном месте, а колчеухий щен валялся на диване, и
спользуя мою ногу в качестве подушки. Во рту почему-то ощущался вкус виск
и Ц собственной Эбинизеровой перегонки, но как я его пил, я не помнил. Чер
т, должно быть, я был в худшем виде, чем мне казалось.
Ц М-да, Ц сказал я. Ц Похоже, что так. Только проблемы мои от этого менее
серьезными не стали.
Мёрфи повесила мою куртку на привычный крюк у двери и щеголяла теперь в м
оих длинных, до колена, вязаных шортах. Ей они доходили почти до лодыжек, п
ришлось завязать их спереди, чтобы не сваливались, но по крайней мере она
не разгуливала в трусиках. Черт!
Ц Не думаю, Ц возразила она. Ц Я переговорила со Столлинзом. Он говорит
, что отдел убийств ищет мужчину похожей на тебя внешности, но имя твое не
всплывало.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики