ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Я изобразил самую лучшую свою улыбку и шагнул вперед, протягивая матушке
Мёрфи руку.
Ц Очарован, мэм.
Она пожала мне руку, смерив оценивающим взглядом. Ее пожатие напомнило м
не Мёрфи: маленькие, сильные, огрубевшие от работы руки.
Ц Спасибо, Гарри.
Ц А это моя младшая сестра Лиза, Ц продолжала Мёрфи, поворачиваясь к не
й в первый раз за все это время. Ц Лиза, это Ц Мёрфи осеклась и застыла.
Ц Рич, Ц произнесла она звенящим от напряжения голосом, Ц к
акого черта ты здесь делаешь?
Он шепнул что-то Лизе, та соскользнула с его колен, и он медленно поднялся.
Ц Привет, Кэррин. Хорошо выглядишь.
Ц Ты, жалкий сукин сын, Ц огрызнулась Мёрфи. Ц Что ты все-таки здесь дел
аешь?
Ц Кэррин! Ц возмутилась Мёрфи-мать. Ц Выбирай выражения!
Ц Ох, пожалуйста! Ц взмолилась Лиза.
Мёрфи стиснула кулаки.
Ц Эй, эй, ребята, Ц встрял в разговор я. Наверное, у меня все-таки имеются з
адатки самоубийцы, потому что я шагнул вперед, оказавшись прямо в перекр
естии злобных взглядов. Ц Не так быстро. Хотя бы представьте меня всем пр
исутствующим до начала драки, чтобы я знал, от кого уворачиваться!
Несколько секунд в палатке царила напряженная тишина, потом Рич негромк
о фыркнул и сел обратно. Лиза скрестила руки на груди. Мёрфи немного напря
глась, но в ее случае это был добрый признак. Когда у нее совсем уже рассла
бленный вид, так и знай: она вот-вот надерет кому-нибудь задницу.
Ц Спасибо, Гарри, Ц громко произнесла Мёрфи-мать. Она взяла со стола кар
тонную тарелку с гамбургерами и протянула ее мне. Ц Приятно осознавать,
что здесь присутствует еще хоть один взрослый. И правда, мы не все еще позн
акомились. Кэррин?
Я покосился на гамбургер. В него вложили все, что нужно, кроме сыра. Как раз
как я люблю. Нет, мне положительно начинала нравиться мамочка Мёрфи. И я по
мирал с голоду. Еще несколько очков в ее пользу.
Мёрфи сделала шаг и остановилась рядом со мной.
Ц Верно. Знакомимся. Гарри, это моя младшая сестра Лиза. Ц Она испепелил
а мужчину взглядом. Ц А это Рич. Мой второй муж.
Ох, Боже правый
Мёрфи переводила взгляд с матери на Лизу, потом на Рича и обратно.
Ц Я понимаю, мы довольно давно не разговаривали, мама. Так давай поговори
м. И почему бы нам не начать с того, как это Лиза обручена с моим бывшим муже
м и как так получилось, что ни одна собака не позаботилась сообщить об это
м мне?
Лиза гордо вздернула подбородок.
Ц Не моя вина в том, что ты такая сучка, что мужики при тебе не задерживают
ся. Ричу нужна была настоящая женщина Ц потому-то вы с ним и разошлись. А н
е говорила я тебе потому, что это не твое собачье дело.
Ц Лиза, Ц ледяным тоном укоротила ее мамочка Мёрфи. Ц Будь добра, выбир
ай выражения, подобающие леди.
Ц И одежду, подобающую леди, Ц медовым тоном добавила Мёрфи. Ц А чего уд
ивляться: одета как шлюха, так и говорит.
Ц Кэррин! Ц возмутилась мамочка Мёрфи, и голос ее даже дрогнул.
Черт, как всегда, на редкость не вовремя. Я почти умоляюще покосился на Рич
а.
Ц Ну-у-у ладно, Ц вздохнул Рич. Он поднялся со стула и обнял Лизу за плечи.
Ц Это никуда не годится. Идем, детка. Прогуляемся, остынем. Может, пивка на
йдем.
Ц Мёрф! Ц Я пригнулся к самому ее уху. Ц Не забывай, Ц шепнул я. Ц Неког
да!
Мёрф скрестила руки на груди. Вид у нее оставался непреклонный, но по край
ней мере она отвернулась от сестры. Рич и Мёрфи-Перчик вышли и направилис
ь к соседней палате.
Мамаша Мёрфи дождалась, пока они скроются из виду, потом, озабоченно нахм
урившись, повернулась к нам.
Ц Ради Бога, Кэррин! Вы ведь не дети все-таки.
Поскольку угроза взрыва как минимум на минуту отодвинулась, я воспользо
вался этой возможностью, чтобы слопать гамбургер.
Ох. Боже. Мой. Райское наслаждение. Черт, я бы женился на Мёрфи хотя бы ради т
ого, чтобы ее мамочка готовила нам по выходным.
Ц Глазам своим не верю, Ц заявила Мёрфи. Ц Рич. Я думала, он работает в Но
вом Орлеане.
Ц Так оно и есть, Ц подтвердила мамочка Мёрфи. Ц Лиза ездила туда на Мар
ди-Гра. Ну и так вышло, что он там ее арестовал.
Ц Мама! Ц возмутилась Мёрфи. Ц Ты отпустила ее одну на Марди-Гра? Мне и н
а улицу-то погулять приходилось тайком удирать.
Мамаша Мёрфи вздохнула.
Ц Кэррин, ты старший ребенок. Она младшая. Все родители больше переживаю
т с первым и терпимее со вторым.
Ц И уж, несомненно, Ц не без горечи отозвалась Мёрфи, Ц к этой терпимост
и относится поощрение спаивания младших. Ей еще целый месяц до возраста,
в котором позволяется пить пиво.
Ц Ну опять ты о работе, Ц огорченно сказала мамочка Мёрфи.
Ц Никакого это, черт побери, отношения не имеет к работе! Ц вскинулась М
ёрфи. Ц Мама, да он же ее вдвое старше. Как ты могла?
Я откусил еще кусок почти божественного гамбургера, опустил голову пони
же и почти сразу же понял, что сделал это вовремя.
Ц Во-первых, дорогая, я здесь ни при чем. Это жизнь твоей сестры. И он ее вов
се не вдвое старше. Бывали вещи и пострашнее. Ц Она вздохнула. Ц Мы все по
нимали, что Лиза сама должна поговорить с тобой об этом, но ты же знаешь, ка
к она не любит с тобой ссориться.
Ц Она бесхребетная маленькая шлюшка, ты это хочешь сказать?
Ц Ну, довольно, юная леди! Ц В голосе у мамаши Мёрфи зазвенела сталь. Ц Т
воя сестра нашла человека, который по-настоящему ее любит. Не могу сказат
ь, чтобы я была полностью уверена в ее чувствах, но она достаточно взросла
я, чтобы делать выбор сама. И потом, ты ведь знаешь: Рич мне всегда нравился.
Ц Ну да, знаю, Ц буркнула Мёрфи. Ц Может, поговорим о чем-нибудь другом?
Ц Пожалуйста.
Ц Где мальчики?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129