ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Видите ли, я достиг главной цели вчерашнего увеселения.
Ц Ах, да, вспомнил, Ц небрежно заметил Маркхэм, как будто этот незначите
льный случай ускользнул из его памяти. Ц Кажется, вы собирались установ
ить, кто убил Маргарет Оделл.
Ц Потрясающая память… Да, я позволил себе намекнуть, что, возможно, мне у
дастся к сегодняшнему дню кое-что выяснить.
Ц И кого я должен арестовать?
Ванс отпил кофе и медленно зажег сигарету.
Ц Видите ли, я совершенно убежден в том, что вы мне не поверите, Ц заявил
он ровным тоном. Ц Но девушку убил Спотсвуд.
Ц Что вы говорите! Ц в голосе Маркхэма зазвучала нескрываемая ирония.
Ц Так это был Спотсвуд? Дорогой мой Ванс, я положительно сражен. Я бы тотч
ас же позвонил Хэсу, чтобы он почистил наручники, но, к несчастью, в наше вр
емя такие чудеса, как удушение одного человека другим на расстоянии, при
знания не находят… Пожалуйста, разрешите заказать вам еще один кофе.
Ванс простер к нему руки театральным жестом.
Ц В том, как вы цепляетесь за оптическую иллюзию, Маркхэм, каждый образов
анный человек увидит нечто безмерно примитивное. Я бы сказал, что вы точь-
в-точь ребенок, который верит, что фокусник действительно создает кроли
ка в шляпе, просто потому, что он видит, как это происходит.
Ц Теперь вы становитесь невежливы.
Ц Возможно, Ц охотно согласился Ванс. Ц Но необходимо что-то предприн
ять, чтобы оттащить вас от известных фактов. Вам так не хватает воображен
ия, старина.
Ц Вы хотите, чтобы я закрыл глаза и представил себе Спотсвуда, сидящего з
десь, наверху, в Стюйвезент-клубе и протягивающего руки к 71-й улице. Но я пр
осто не могу этого сделать. Я самый обыкновенный человек. Такое видение п
оказалось бы мне нелепым и напоминало бы бред курильщика гашиша. Я не гож
усь для этого.
Ц Пожалуй, моя мысль, действительно, кажется сверхъестественной. Но я пр
ав, так как, видите ли, в данном случае как раз невозможное Ц верно. О, что С
потсвуд виновен Ц нет никакого сомнения. И я буду упорно отстаивать это.
Больше того, я и вас собираюсь в этом убедить, потому что ставка тут Ц ваш
е, как мы по-дурацки говорим, «доброе» имя. А сейчас вы прикрываете настоя
щего убийцу, Маркхэм.
Ванс говорил с непринужденной уверенностью, не требовавшей аргументац
ии для подкрепления его речи и по изменившемуся лицу Маркхэма я понял, чт
о он уже не ставит слова Ванса ни во что.
Ц Расскажите мне, Ц сказал он, Ц как вы пришли к фантастическому убежд
ению о виновности Спотсвуда.
Ванс смял в пепельнице сигарету и положил руки на стол.
Ц Начнем с моего квартета возможностей Ц Мэнникс, Линдквист, Кливер и С
потсвуд. Понимая, что преступление было тщательно подготовлено и его еди
нственной целью было убийство, я понимал также, что его мог совершить лиш
ь человек, безнадежно запутавшийся в сетях нашей дамы. Помимо членов мое
го квартета, никто не мог быть замешан в это дело, иначе мы хоть что-нибудь
знали бы о нем. Поэтому один из четверых был виновен. Далее, Линдквист был
освобожден от подозрения, когда выяснилось, что во время убийства Скила
он лежал в больнице; ведь совершенно очевидно, что оба убийства совершил
о одно и то же лицо…
Ц Но, Ц прервал его Маркхэм, Ц у Спотсвуда не менее убедительное алиби
для той ночи, когда была убита Канарейка. Почему от подозрений можно осво
бодить одного и нельзя другого?
Ц Очень жаль, но я не могу согласиться с вами. Одно дело Ц находиться в по
стели в известном всем лечебном учреждении, будучи окруженным неподкуп
ными и незаинтересованными свидетелями, быть там и до и во время события;
но быть без свидетелей в квартире леди, как был Спотсвуд в тот роковой веч
ер, за несколько минут до ее смерти, а затем в такси одному около пятнадцат
и минут Ц это дело другое. Насколько мы знаем, никто собственно и не видел
леди живой после отъезда Спотсвуда.
Ц Но доказательство того, что она была жива и говорила с ним Ц неопровер
жимо.
Ц Справедливо. Я признаю, что мертвые женщины обычно не кричат и не зовут
на помощь, а потом не беседуют со своим убийцей.
Ц Понимаю. Ц Маркхэм говорил с сарказмом. Ц Вы думаете, что это был Скил
, изменивший свой голос.
Ц О, господи! Нет. Что за остроумное предположение! Скил совсем не хотел, ч
тобы его обнаружили. Зачем бы он стал проявлять такой идиотизм? Это, конеч
но, не объяснение. Когда мы найдем ответ, он будет прост и понятен.
Ц Это звучит ободряюще, Ц улыбнулся Маркхэм. Ц Но продолжайте свои об
основания виновности Спотсвуда.
Ц Таким образом, трое из моего квартета были возможными убийцами, Ц пов
торил Ванс. Ц Основываясь на этом, я предложил вечер светских развлечен
ий, чтобы положить их всех под психологический микроскоп, если так можно
выразиться. Должен признаться Ц вначале я думал, что убийство совершил
Кливер или Мэнникс, так как по их собственным утверждениям любой из них м
ог бы совершить его, не приходя в противоречие с известными нам обстояте
льствами дела. Поэтому, когда вчера вечером Мэнникс отклонил ваше предло
жение играть в покер, я сначала устроил испытание Кливеру. Я подмигнул ми
стеру Аллену, и он немедленно начал осуществлять свой план.
Ванс остановился и поднял глаза.
Ц Может быть, вы припомните ход событий? Было каре валетов, Аллен сделал
Кливеру флеш, а мне дал трех королей. У остальных на руках была такая мелоч
ь, что они вынуждены были спасовать. Я начал игру, Кливер остался. На прику
пе Аллен дал мне еще одного короля, а Кливеру карту, нужную ему для полного
флеша. Дважды я предлагал небольшую сумму, и оба раза Кливер подымал став
ки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики