ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Не понимаю, почему он не взял пластинку с собой?
Ц Унести с места преступления неопровержимую улику? Плохая стратегия,
Маркхэм. Если бы он сам предоставил потом пластинку, Спотсвуд мог бы прос
то отрицать, что знает что-либо о ней, и обвинить шантажиста в выдумке. О, не
т. В плане Скила было оставить пластинку на месте и запросить сразу же со С
потсвуда огромную сумму. Я думаю, что он так и сделал. Спотсвуд, несомненно
, дал ему кое-что вперед, а остальное пообещал после, надеясь за это время р
аздобыть пластинку. Когда он отказался платить, Скил позвонил вам и угро
жал все рассказать, чтобы пришпорить Спотсвуда… Ну что ж, его звонок поде
йствовал, но не так, как он надеялся. Вероятно, Спотсвуд назначил ему свида
ние ночью в прошлую субботу, обещая отдать деньги, а вместо этого задушил
парня… Совершенно в соответствии с его натурой, знаете ли. Решительный п
арень этот Спотсвуд.
Ц Все это поразительно.
Ц Ну, я бы этого не сказал. Спотсвуду предстояло выполнить неприятную за
дачу, и он подошел к этому холодно, логически, как деловой человек. Он реши
л, что его маленькая Канарейка должна умереть ради его душевного спокойс
твия; она, вероятно, сделалась очень надоедливой. Он приговорил к смерти д
аму Ц как судья выносит приговор заключенному Ц а затем начал создават
ь себе алиби. Будучи склонен к механике, он и алиби себе создал механическ
ое. Избранный им девиз был краток и достаточно ясен Ц никакой сложности
и запутанности. Таков был и его механизм. И все бы удалось, если бы не то, что
страховые компании называют благочестиво божьим вмешательством. Никт
о не может предвидеть случайностей, Маркхэм; они не были бы случайностям
и, если бы кто-нибудь смог это сделать. Но Спотсвуд, несомненно, принял все
возможные для человека меры предосторожности. Ему и в голову не могло пр
идти, что вы пресечете все возможности проникнуть в квартиру, так же, как о
н не мог предвидеть моих музыкальных вкусов или того, что я буду искать ут
ешения в музыке. Далее, навещая даму, ни один гость не предполагает, что др
угой прячется в стенном шкафу… В конце концов беднягу погубило то, что уд
ача изменила ему.
Ц Вы забываете о жестокости убийства, Ц холодно заметил Маркхэм.
Ц Не будьте таким моралистом, старина. Все мы убийцы в душе; человек, кото
рый никогда не чувствовал в душе страстного желания убить кого-нибудь, л
ишен эмоций. Вы думаете, что среднего человека от убийства удерживает эт
ика или богобоязненность. Бог мой! Нет! Это недостаток смелости. Боязнь, чт
о замучает совесть. Посмотрите, с каким восторгом люди приговаривают себ
е подобных к смерти, а потом смакуют это в газетах. Нации по малейшему пово
ду объявляют друг другу войны, чтобы с безопасностью утолить свою жажду
крови. Спотсвуд просто животное со смелыми убеждениями.
Ц Общество, к несчастью, еще не созрело для такой нигилистической филос
офии, Ц сказал Маркхэм. Ц И в данный промежуток времени человеческая жи
знь должна охраняться. Ц Он решительно встал и, подойдя к телефону, вызва
л Хэса. Ц Сержант, Ц сказал он, Ц захватите чистый бланк ордера на арест
и немедленно приезжайте ко мне в Стюйвезент-клуб. Возьмите с собой челов
ека, нужно будет произвести арест.
Ц Наконец-то закон нашел улику по сердцу, Ц заговорил лениво Ванс, натя
гивая свое пальто и беря шляпу и трость. Ц Какой гротеск Ц эта ваша зако
нная процедура, Маркхэм! Научное познание, психологические факты Ц ниче
го не значат для вас, ученых Солонов. Но пластинка с записью Ц ага! Здесь е
сть что-то убедительное.
Выходя, Маркхэм обратился к полицейскому, стоящему на страже.
Ц Ни при каких условиях, Ц сказал он, Ц не впускайте в квартиру никого,
пока я не вернусь, Ц пусть даже с письменным разрешением.
Сев в такси, он велел шоферу ехать в клуб.
Ц Так, газетам нужно действие, да? Ну, хорошо, кажется, они его получат… Вы
помогли мне выбраться из проклятой дыры, старина…
Говоря это, он смотрел на Ванса. И его взгляд выражал благодарность, неопи
суемую словами.

ГЛАВА 30
КОНЕЦ
(вторник, 18 сентября, 3 ч. 30 мин.)

Было ровно половина четвертого, когда мы вошли в круглый холл Стюйвезент
-клуба. Маркхэм сразу послал за управляющим и несколько минут разговари
вал с ним о чем-то. Затем управляющий поспешно ушел и вернулся минут через
десять.
Ц Мистер Спотсвуд у себя в комнате, Ц сказал он, возвратившись, Ц я посы
лал наверх конторщика проверить свет. Он говорит, что джентльмен один, пи
шет за столом.
Ц А номер комнаты?
Ц 341. Ц Управляющий казался встревоженным. Ц Ничего не случилось, мисте
р Маркхэм? Шум…
Ц Шума не будет, Ц сухо прервал его Маркхэм. Ц Во всяком случае, это про
исшествие важнее всего вашего клуба.
Ц Какая нелепая точка зрения! Ц воскликнул Ванс, когда управляющий уше
л. Ц Арест Спотсвуда Ц это такая ничтожность. Этот человек ведь не прест
упник, у него нет ничего общего с преступниками Ломброзо. Его можно назва
ть человеком, поступающим согласно определенной философии.
Маркхэм что-то проворчал в ответ. Он начал возбужденно ходить взад и впер
ед, устремив выжидательный взгляд на главный вход. Ванс нашел удобное кр
есло и расположился в нем с безмятежным спокойствием.
Через десять минут прибыли Хэс и Сниткин. Маркхэм сразу отвел их в нишу и к
ратко объяснил, в чем дело.
Ц Спотсвуд сейчас наверху, Ц сказал он. Ц Я хочу, чтобы арест был произв
еден как можно спокойнее.
Ц Спотсвуд? Ц повторил в изумлении Хэс. Ц Я не понимаю…
Ц Вам и не нужно пока понимать, Ц отрезал Маркхэм.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики