ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Маркхэм отошел от окна и сел на ручку дивана, лицом к Вансу. Его взгляд был
озабочен.
Ц Ванс, не поймите меня превратно, Спотсвуд ничего для меня не значит. Ес
ли это сделал он, то я хотел бы знать как. Пока это дело не окончено, меня без
божно терзают газеты. Не в моих интересах вам мешать. Но ваше заключение н
асчет Спотсвуда немыслимо. Тут слишком много противоречивого.
Ц Вот в этом-то и дело! Факты уж слишком противоречат. Они слишком хорошо
совпадают, они почти так же совершенны, как формы статуи Микеланджело. Ви
дите ли, они слишком хорошо скоординированы, чтобы быть просто случайным
стечением обстоятельств. Они тщательно обдуманы.
Маркхэм поднялся и медленно вернулся к окну, уставившись на маленький дв
орик.
Ц Если бы я смог допустить вашу предпосылку, что девушку убил Спотсвуд,
Ц сказал он, Ц я бы согласился с вашим силлогизмом. Но я не могу уличить ч
еловека на том основании, что его защита слишком совершенна.
Ц Нам нужно вдохновение, Маркхэм. Ц Ванс снова заходил по комнате. Ц Чт
о меня действительно бесит, так это то, что меня перехитрили. И кто Ц фабр
икант автомобильных частей! Это самое унизительное!
Он сел за рояль и заиграл начало первого каприччио Брамса.
Ц Нужна настройка, Ц пробормотал он; подойдя к булевскому бюро, он пров
ел пальцем по отделке. Ц Неплохо, Ц сказал он, Ц но чуть вычурно. Впроче
м, тетка усопшей выручит за это неплохую сумму. Ц Он взглянул на жирандол
ь сбоку от бюро… Ц Довольно мило, если бы только восковые свечи не были за
менены здесь современными лампочками матового стекла… Ц Он задержалс
я перед маленькими часами на камине. Ц Имбирный пряник. Уверен, что время
они показывают отвратительно. Подойдя к письменному столу, он окинул ег
о критическим взглядом. Ц Имитация французского Возрождения. Но доволь
но изящно, а? Ц Затем его взгляд упал на корзину бумаг, и он приподнял ее. З
апустив в нее руку, он достал оттуда кусок смятой оберточной бумаги, о кот
орой уже говорил вчера.
Ц В это, без сомнения, была завернута последняя покупка леди, Ц заявил о
н. Ц Очень трогательно. Вас не трогают такие вещи, Маркхэм? Во всяком случ
ае, красивая бечевка, которой она была перевязана, оказалась божьим даро
м для Скила. Какая же безделушка проложила путь к бегству франта Тони? Ц
Он развернул бумагу и обнаружил оторванный край мятой картонки и большо
й темно-коричневый конверт. Ц Ах, вот как! Пластинки. Ц Он оглядел кварти
ру. Ц Но где же леди хранила патефон?
Ц В передней, Ц отозвался, не оборачиваясь, Маркхэм. Он знал, что болтовн
я Ванса была только внешним отражением серьезного раздумья, и он ожидал
так терпеливо, как только мог.
Ванс неторопливо прошел через стеклянную дверь в маленькую переднюю и в
стал, глядя на гиппендейловский фонограф, стоявший у стены. Он был покрыт
куском парчи, поверх которой стояла ваза из полированной бронзы.
Ц Не очень-то это похоже на фонограф, Ц сказал он. Ц А почему парча? Ц О
н тщательно исследовал ее. Ц Так называемая анатолийская… Не очень дор
огая… Интересно, каковы были музыкальные вкусы леди? Виктор Герберт, кон
ечно. Ц Он откинул парчу на крышке и поднял ее. На фонографе уже была плас
тинка. Ванс нагнулся и поглядел на нее. Ц Ого! «Анданте» из бетховенской
симфонии си-минор! Ц радостно воскликнул он. Ц Вы знаете, конечно, это, М
аркхэм. Лучшее анданте из когда-либо созданных. Ц Он завел фонограф. Ц Я
думаю, немного хорошей музыки нам не повредит, а?
Маркхэм не обратил на это внимания, он все еще удрученно смотрел в окно. Ва
нс поставил пластинку, опустил на нее иглу и вернулся в гостиную. Он стоял
, глядя на диван, сосредоточившись на своих мыслях. Я сидел в кресле у двер
и, ожидая музыки. Все это действовало на нервы, и я чувствовал себя возбужд
енным. Прошла минута или две, но единственным звуком, раздавшимся из фоно
графа, был слабый шорох. Ванс обернулся с легким недоумением и направилс
я обратно к фонографу. Тщательно проверив, он еще раз включил его. Но, хотя
он прождал несколько минут, музыки не было.
Ц Вот это да! Чертовски любопытно, знаете ли, Ц проворчал он, меняя иголк
у и снова заводя фонограф.
Маркхэм уже отошел от окна и стоял, наблюдая за ним с добродушной улыбкой.
Пластинка на фонографе вращалась, и игла описывала свои концентрически
е окружности, но аппарат упорно отказывался играть. Ванс, опершись на нег
о обеими руками, наклонился вперед, устремив взгляд, полный любопытства
и замешательства, на вращающуюся пластинку.
Ц Вероятно, сломана мембрана, Ц сказал он. Ц Дурацкие машинки.
Ц Мне кажется, Ц язвительно заявил Маркхэм, Ц что вся трудность заклю
чается в вашем патрицианском невежестве и незнании такого вульгарного
и демократического механизма. Ц Разрешите-ка мне помочь вам. Ц Он подо
шел к Вансу, а я стоял позади него, с любопытством глядя через его плечо. Ка
залось, все было в порядке, и игла уже почти подошла к самому краю пластинк
и. Но слышался только тихий шорох. Маркхэм протянул руку, чтобы поднять ме
мбрану. Но его движению не суждено было завершиться.
В эту минуту маленькая квартира огласилась трижды повторенным воплем, с
опровождаемым криком о помощи. У меня по телу пробежал озноб, и я почувств
овал, как волосы зашевелились на голове. После короткой паузы, во время ко
торой мы не в состоянии были вымолвить ни слова, тот же женский голос гром
ко и отчетливо произнес «Нет, ничего не случилось. Извините. Все в порядке
… Пожалуйста поезжайте домой и не волнуйтесь».
Иголка дошла до конца пластинки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики