ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


VadikV


53
Ширл Хенке: «Скандальна
я помолвка»



Ширл Хенке
Скандальная помолвка

Американские лорды Ц 1



OCR Roland; SpellCheck Yalo
«Скандальная помолвка»: АСТ, АСТ Москва, Хранитель; Москва; 2007
ISBN 978-5-17-042454-2, 978-5-9713-4559-6, 978-5-9762-2754-5

Аннотация

Отважный американский капита
н Джейсон Боумонт, неожиданно унаследовавший титул графа Фальконриджа,
и острая на язычок Рейчел Фэрчайлд возненавидели друг друга с первой же
встречи, состоявшейся при чудовищно скандальных обстоятельствах.
Их «маленькая вендетта» продолжалась в салонах и гостиных лондонского
света, где одна словесная дуэль сменяла другую…
Каково же было Рейчел узнать, что именно вульгарному «графу-янки» предс
тоит стать ее законным супругом!
Мисс Фэрчайлд клянется Ц этой свадьбе не бывать.
Однако у Джейсона, за неприязнью которого скрывается страстная неразде
ленная любовь, на этот счет иное мнение…

Ширл Хенке
Скандальная помолвка

УДК 821.111(73) ББК 84 (7Сое) Х38
Серия «Очарование» основана в 1996 году
Shirl Henke YANKEE EARL
Перевод с английского Е.А. Шульга
Компьютерный дизайн Ю. М. Мардановой
Печатается с разрешения автора и литературных агентств Book Crossing Borders, Inc. и
Permissions & Rights Ltd.
Подписано в печать 03.05.07. Формат 70x100 /„. Усл. печ. л. 13. Доп. тираж 5 000 экз. Заказ №4968.
Хенке, Ш.
Х38 Скандальная помолвка: роман /Ширл Хенке; пер. с англ. ЕА Шульга. Ц М.: ACT: ACT МО
СКВА: ХРАНИТЕЛЬ, 2007. Ц 317, 3 с. Ц (Очарование).
ISBN 978-5-17-042454-2, 978-5-9713-4559-6, 978-5-9762-2754-5 (ООО «ХРАНИТЕЛЬ»)
УДК 821.111(73) ББК 84 (7Сое)
© Shirl Henke, 2003
© Перевод. Е.А. Шульга, 2007
© ООО «Издательство ACT», 2007

Глава 1

Ц Подумать только, графом Фальконриджем стал никому не известный Джейс
он Эдвард Боумонт Ц «пустое место», да еще американец к тому же, Ц раздр
аженно и с отвращением бормотала себе под нос Рейчел Фэрчайлд.
Об этом человеке говорил весь Лондон, и теперь, спустя две недели после то
го, как его представили ко двору, слух о нем дошел и до Харли-Холл. Более тог
о, теперь этот Джейсон Боумонт собирался приехать сюда, чтобы осмотреть
свои владения. Рейчел чувствовала, что ей просто необходимо увидеть граф
а Фальконриджа и составить собственное мнение о нем до того, как их офици
ально представят друг другу на балу в Лондоне через месяц.
Было бы намного лучше, если бы титул унаследовал этот противный маленьки
й Матиас. По крайней мере он был англичанином и настоящим наследником Ка
ргрейва. Но после смерти Матиаса маркиз даровал титул какому-то выскочк
е из колоний. Как назло, поместья Харли и Фальконридж граничили друг с дру
гом. Если бы графом стал Матиас, Рейчел бы точно знала, что делать и как себ
я вести. Они выросли вместе, и она всегда брала верх в их детских играх. Одн
ажды Рейчел застала Матиаса в конюшне, принадлежавшей его деду, и, увидев,
что он плохо обращается с одной из лошадей, сорвала со стены уздечку и сил
ьно ударила его. В то время им было всего по восемь лет, но после этого случ
ая Матиас панически боялся Рейчел.
Она была вынуждена признать, что подобные чувства внушала большинству м
ужчин. Природа наградила Рейчел высоким ростом Ц пять футов шесть дюймо
в, темными волосами и светло-карими глазами, что совсем не соответствова
ло английскому эталону красоты: в то время все были без ума от голубоглаз
ых блондинок небольшого роста с округлыми формами. Но даже если бы ее физ
ические данные подходили под этот стандарт, благородная мисс Рейчел Фэр
чайлд ни за что на свете не стала бы в надежде найти себе мужа строить глаз
ки и флиртовать с мужчинами, как это делали ее сестры.
Ее всегда раздражали их пустые, скучные разговоры, глупые сплетни и праз
дная жизнь. Рейчел встала на колени, взяла полную горсть земли и пропусти
ла ее между пальцами, с наслаждением вдыхая запах плодородной почвы, лет
а и раннего утра. Она страстно любила землю, ей нравилось наблюдать за тем
, как все менялось вокруг с момента посева до сбора урожая.
Ц Все, чего я хочу, Ц это спокойно жить и заботиться об этой щедрой земле,
Ц еле слышно прошептала Рейчел.
В этот момент где-то вдалеке раздался звук выстрела, эхом отозвавшийся в
верховьях реки, затем Рейчел услышала всплеск воды и топот копыт. Какой-т
о сумасшедший всадник гнал лошадь во весь опор по каменистой речке, кажд
ую секунду рискуя свернуть себе шею. Было отчетливо слышно, как камни выл
етают из-под копыт и с шумом шлепаются в воду. Зачем он это делает Ц ведь л
ошадь ноги себе переломает! Рейчел не переносила наездников, которые пло
хо обращаются с лошадьми, но еще больше она терпеть не могла глупцов. Она в
зяла своего гнедого под уздцы и только собралась сесть в седло, как вдруг
услышала еще один выстрел и вслед за ним громкие ругательства какого-то
мужчины.
«Сейчас я покажу этому олуху, как нужно себя вести», Ц подумала Рейчел, п
олная решимости как следует отчитать приближающегося всадника. Не успе
ла она сесть в седло, как из зарослей ивняка прямо на нее вылетел огромный
черный жеребец. Всадник Ц крупный, под стать своему коню, Ц попытался от
вернуть в сторону, но лошадь Рейчел испуганно заржала, шарахнулась к рек
е и заскользила на илистом берегу, пытаясь сохранить равновесие. В тот мо
мент, когда лошади столкнулись, одна нога Рейчел была уже в стремени, а дру
гую она почти закинула на седло. Вдруг она почувствовала, как медленно сп
олзает вниз. Не успев опомниться, она приземлилась прямо в илистое месив
о, с противным хлюпающим звуком. Барахтаясь в грязи, Рейчел слышала хрипл
оватый голос незнакомца, который тихо ругался и проклинал все на свете.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики