ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Грубая пенька, врезавшись в кожу, оставила на них глубок
ий след.
Ц Джейс, кто-то поднимается по лестнице, Ц послышался шепот Фокса.
Ц Дайте мне пистолет, Ц прошептала Рейчел и встала со стула.
Ц Сколько здесь еще наемников Форрестела, кроме Бингза? Ц спросил граф
и быстро прикрыл дверь. Они с Фоксом встали по обе стороны от нее, прижавши
сь к стене.
Ц Еше четверо… только это не Форрестел, Ц Рейчел, но не успела сделать и
двух шагов, как дверь с силой распахнулась.
На пороге стояла Гарнет Далберт, ее лицо четко выделялось на фоне темног
о коридора, освещаемое свечой, которую она держала в руке. Войдя в комнату
и увидев, что Рейчел свободна, она изобразила на лице злобную гримасу:
Ц Как тебе удалось…
Гарнет не успела договорить. Рейчел выхватила свой пистолет, подскочила
к ней и с силой ударила рукояткой по голове. Миссис Далберт рухнула на пол
. Джейсон рванулся вперед и успел выхватить свечу из ослабевшей руки.
Ц Она издевалась надо мной, в красках описывая, как они будут топить меня
в гавани, а сама тем временем туго завязывала платок, прижимая кляп так си
льно, что я чуть не потеряла сознание от удушья. Джейсон, она ненормальная
, просто сумасшедшая! Это не Форрестел пытался тебя убить, а она со своим с
ыночком.
Ц Расскажешь мне об этом после, Ц прошептал Джейсон и нежно поцеловал ж
ену. Ц Нам надо скорее выбираться отсюда, пока бандиты заняты шумной ссо
рой у входа в здание.
Он взял Рейчел за руку, и вместе с Фоксом они вышли из комнаты, оставив на п
олу зажженную свечу возле неподвижного тела Гарнет Далберт. Не успели он
и дойти до лестницы, ведущей на нижний этаж, как вдруг услышали голос Ивли
на:
Ц Ну-ка вы, олухи, быстро займите свои позиции! Это всего-навсего пьяная м
атросня забрела на пирс, болтаются тут все ночи напролет. Смотрите, чтобы
они не увидели свет в здании, а то сболтнут кому-нибудь в пивной и, чего доб
рого, наведут на наш след ночной караул.
Ц Я вот никак в толк не возьму, хозяин, Ц раздался голос Мейса. Ц Какого
черта вообще так далеко тащиться, чтобы затеять драку? Пивные-то вон где о
стались. Может, пойти разобраться, что к чему?
Ц Нет, нам нельзя привлекать внимание. Все оставайтесь в здании и смотри
те в оба, чтобы не упустить Боумонта и этого мальчишку. Я обойду здание, а п
отом посмотрю, что там делает мама с нашей гостьей.
Мейс сплюнул на грязный деревянный пол.
Ц Я-то знаю точно, что ты собираешься с ней сделать, а вот мне не дал позаб
авиться, Ц пробурчал он себе под нос и подал знак рукой троим бандитам, к
оторых нанял Симмонз, чтобы они разошлись по своим местам. Они должны был
и следить за задней дверью и окнами этого большого захламленного склада
, который компания «Симмонз шиппинг» купила всего несколько недель наза
д, Ц пока у них не было ни денег, ни времени, чтобы привести его в порядок.
Когда Мейс остался один, он взглянул на лестницу, которая вела на второй э
таж, и уловил какое-то движение на ней. Сначала он решил, что это либо стара
я ведьма спускается вниз, либо ее ублюдок сынок поднимается наверх. Но Ме
йс Бингз вырос на улице и за версту чуял опасность. Кто бы это ни был, он хот
ел остаться незамеченным, а это было подозрительно.
Ц Эй, что там такое? Ц заорал он, нарушая приказ Ивлина, и кинулся к лестн
ице, выхватив пистолет и целясь в какого-то человека, который пробежал по
лестничной площадке и спрятался за полуразвалившейся деревянной клеть
ю. Один из наемников Ивлина, услышав крик, бежал с противоположной сторон
ы с пистолетом в руке, готовый пристрелить незваного гостя на месте.
Фокс аккуратно прицелился и выстрелил в бандита, который стоял ближе к н
ему. Рейчел взяла на мушку Мейса, горя желанием поквитаться с ним за пульс
ирующую головную боль и саднящую челюсть. Выстрел Фокса оказался удачны
м, а Рейчел промахнулась. Мейс юркнул за груду щебня, изрыгая ругательств
а, так как пуля зацепила его за плечо.
Джейсон, воспользовавшись суматохой, перепрыгнул через перила и укрылс
я под лестницей. Метким выстрелом он сразил еще одного разбойника, появи
вшегося на лестнице. Тот скатился вниз.
Ц Оставайтесь там и прикройте меня! Ц крикнул он Рейчел и Фоксу, а сам бр
осился на поиски Ивлина Симмонза, который исчез в темных лабиринтах огро
много, заваленного мусором склада.
Джейсон бесшумно перебегал от клети к клети и не заметил, как сзади к нему
подкрался Бингз. Он резко обернулся как раз в тот момент, когда бандит зан
ес над ним огромный нож. Рейчел выстрелила, прежде чем граф успел прицели
ться, и не промахнулась.
Последний из бандитов бросился к выходу. Но не успел он открыть дверь, как
Фокс разрядил в него свой второй пистолет. Бандит со стоном упал на пол, бр
осив оружие и обхватив руками раненое правое колено.
Рейчел вглядывалась в темноту, надеясь увидеть своего мужа, который отпр
авился на поиски сына Гарнет и исчез в темных недрах огромного склада. Те
сно прижавшись друг к другу, Рейчел и Фокс начали осторожно спускаться п
о лестнице, на ходу перезаряжая пистолеты. Вскоре до слуха графини донес
ся лязг металла, и она поняла, что Джейсон настиг свою жертву.
Ц Посторожи вот этого, Ц приказала она Фоксу. Мальчик направил свой пис
толет на бандита, распластавшегося на полу. Рейчел засунула за пояс один
из заряженных «кларков», а другой крепко зажала в руке и направилась туд
а, где шел смертельный поединок.
Казалось, Джейсон имел преимущество, так как был выше Симмонза ростом, но
у сына Гарнет было одно бесспорное превосходство Ц его трость с вкладно
й шпагой, которую он всегда носил при себе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики