ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Почему бы его отцу не отдать ему одно из имений в личное управление? Я у
верен, герцогу есть чем поделиться.
Ц Друг мой, поставьте себя на его место. Вы бы отдали такому «очарователь
ному» созданию что-нибудь по доброй воле?
Ц Возможно, вы правы, Ц задумчиво ответил Джейсон и вдруг почувствовал
на себе враждебный взгляд будущего герцога.
Ц Пойдемте скорее, бой начинается, Ц проговорил Драм и начал пробирать
ся сквозь толпу репортеров.
Когда Джейсон проходил мимо Форрестела и окружавшей его «свиты», один из
услужливых компаньонов герцога схватил графа за руку:
Ц Сударь, не желаете поставить на Арлесса? Здесь у нас один городской тол
стосум принимает ставки. Я провожу вас, эти никчемные торговцы совершенн
о не знают, как вести себя с джентльменами, заключающими пари.
Человек, схвативший Джейсона за руку, был небольшого роста Ц граф невол
ьно посмотрел поверх его головы и встретился с беспокойным взглядом жел
то-зеленых глаз Форрестела. Было очевидно, что будущий герцог намеренно
подослал к нему своего приятеля.
Ц Раз вы делаете ставку на Арлесса, я желаю поставить свои деньги на его
противника. Ста фунтов достаточно? Ц спросил Джейсон.
В зале вдруг воцарилась тишина, все посмотрели на графа. Среди присутств
ующих было несколько высоких мужчин, но только Джейсон и Форрестел были
одного роста. Англичанин оторвался от стены, где стоял все это время, выпр
ямился и подошел к графу, по пути буквально отшвырнув в сторону своего ма
ленького пухлого приятеля.
Ц Так-так, что это у нас здесь? Ц произнес Форрестел, кружа вокруг Боумон
та, как акула, почуявшая добычу. Ц Судя по акценту, у нас здесь иностранец.

Ц Да, я вырос в Америке, Ц ответил Джейсон Боумонт и раздраженно сброси
л с себя руку Драма, который пытался увести его во избежание конфликта.
Форрестел приподнял тонкие светлые брови и презрительно хмыкнул:
Ц Ну, теперь все ясно. Вы, похоже, наследник Каргрейва. Так называемый гра
ф-янки.
Джейсон едва сдержался.
Ц Так вы принимаете ставку или нет? Ц обратился он к маленькому человеч
ку, намеренно игнорируя Форрестела.
Ц Он обязательно примет вашу ставку, Ц промурлыкал будущий герцог, опе
режая своего приятеля. Ц Не желаете заключить пари со мной, граф? На боле
е солидную сумму… чтобы было интересней. Ну, скажем, на пятьсот фунтов, есл
и они у вас есть, конечно.
Ц Да, они у меня есть, Ц вызывающим тоном ответил Джейсон. Ц В отличие о
т вашего отца мой дед доверяет мне деньги. Я согласен на пятьсот фунтов.
С этими словами Джейсон отвернулся от Форрестела, но успел с удовольстви
ем отметить, что англичанин весь покраснел от злости.
Ц У меня такое чувство, что его светлость будущий герцог специально под
ослал своего приятеля, чтобы вовлечь меня в этот разговор, Ц сказал граф
шепотом.
Ц Вполне возможно, Ц согласился Драм. Ц Но не принимайте это только на
свой счет. Что касается наследования титулов Каргрейва, то Форрестел был
бы против любого иностранца. У него неприязнь ко всем неангличанам Ц кс
енофобия, знаете ли.
Ц Настоящий английский патриот, Ц усмехнулся Джейсон. Ц Противнику А
рлесса придется постараться. Я не могу выбросить на ветер шестьсот фунто
в, иначе дед устроит мне разнос за такое расточительство.
Ц Должен заметить, что с вашей стороны было очень неразумно скрещивать
шпаги с Форрестелом, хотя он и надутый чопорный осел, Ц заметил Драм.
Ц Да, возможно, я плохо разбираюсь во всех этих светских тонкостях, но до
статочно хорошо владею шпагой, Ц ответил Джейсон.
Ц Не шпагой, морской саблей, насколько я помню, Ц поправил Драм приятел
я. Ц Не будьте так самоуверенны, мой друг, Форрестел способен шпагой пору
бить вас на мелкие кусочки и пустить на корм рыбам.
Ц Только умоляю, не ставьте на него, Ц наигранно кротким голосом попрос
ил граф.
Начался бой. Оба фехтовальщика в равной степени искусно владели шпагой,
но в какой-то момент противник Арлесса нанес решающий удар, и победа дост
алась ему. Когда поединок закончился, все вокруг стали поднимать серебря
ные фляги с крепкими напитками Ц кто в ознаменование победы, кто в качес
тве утешения.
Ц Будет разумнее послать слугу завтра, чтобы он забрал ваш выигрыш, Ц п
осоветовал Драм.
Ц Еще раз напоминаю, я не разбираюсь в светском политесе, Ц ответил гра
ф.
Драм вздохнул и последовал за своим импульсивным подопечным. Его настор
ожил недобрый блеск кошачьих глаз Форрестела, когда тот посмотрел на Боу
монта. «И что он так ополчился на Джейсона? Какая муха его укусила?» Ц уди
вленно подумал Драм.
Ц А вот и наш граф-янки идет за своим выигрышем, Ц невнятно пробормотал
Форрестел, отпивая большой глоток из карманной фляги, украшенной фамиль
ным гербом. Ц Вы такой же, как все эти невежественные торговцы, Ц умеете
только деньги загребать. Ах да, простите меня великодушно, я совсем забыл:
разве можно ожидать благородства от человека, выросшего в дикой стране?

Ц О благородстве можно судить по-разному, сэр, Ц спокойно ответил Джей
сон. Ц В Америке благородным считается тот человек, который всегда плат
ит по счетам, а не распускает нюни.
Толпа вокруг англичанина нервно зашевелилась, люди стали тихонько пере
шептываться. Резким взмахом руки Форрестел заставил их замолчать.
Ц Вы хотите сказать, что я не в состоянии оплатить долг чести, не так ли?
Ц спросил он тоном, напоминающим мурлыканье кота.
Вместо ответа Джейсон протянул ему открытую ладонь:
Ц Хватит хныкать. Заплатите мне.
Ц Сию минуту, сударь!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики