ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В этот момент Рейчел услышала, как в спальне графа открыли и быстро захло
пнули дверь.
Джейсон заметил, что из-под двери соседней спальни пробивается едва зам
етная полоска света. Рейчел еще не спит… или спит. Может быть, ей нравится
спать с зажженной свечой. Самое главное, она была там, совсем рядом. Нужно
только открыть дверь и войти в комнату. Она теперь его жена. Он имеет полно
е право заниматься с ней любовью. Нет, он не мог себе этого позволить.
Ц Я дал себе слово, Ц уже в который раз напомнил себе Джейсон. Бормоча ру
гательства, он направился к чайному столику и налил себе бренди.
Он выпил первый бокал залпом, как лекарство, и опять наполнил его.
В дверь тихо постучали.
Ц Вы готовы раздеться, милорд? Ц послышался голос его слуги Джентри.
Джейсон резко открыл дверь, и пожилой слуга буквально ввалился в комнату
, едва удержавшись на ногах.
Ц Сегодня вы мне не понадобитесь, Джентри. Спасибо, можете идти, Ц сказа
л граф, отпив бренди из бокала.
Ц Но, милорд, этот великолепный кашемировый костюм необходимо почистит
ь и выгладить. Вы же не хотите испортить свой свадебный наряд. Я помогу вам
, милорд. Ц Джентри отработанным движением вышколенного слуги протянул
руку, чтобы забрать бокал из рук Джейсона. Ц Позвольте, милорд. Я сейчас п
омогу вам подготовиться к исполнению ваших супружеских обязанностей. Э
то не займет много времени.
Джейсон посмотрел на Джентри свирепым взглядом:
Ц К вашему сведению, я с юношеских лет умею сам одеваться и раздеваться.
Даже в самый сильный шторм в тесной каюте корабля я мог привести себя в по
рядок без посторонней помощи.
Ц Но тогда вы еще не были графом, Ц с невозмутимым видом произнес Джент
ри.
Ц Если память мне не изменяет, я до сих пор снимаю брюки сначала с одной н
оги, потом с другой, и титул здесь совершенно ни при чем, черт подери! Ц вып
алил Джейсон.
Ц Но…
Ц Я сам о себе позабочусь. Вам ясно, Джентри?
Джейсон стал медленно надвигаться на старого слугу, оттесняя его к двери
. Отступая, Джентри нащупал ручку двери и, пробормотав извинения, выскочи
л из комнаты.
Ц Замечательно! Восхитительно, великолепно, неподражаемо, Ц пробубни
л Джейсон и осушил еще бокал. Придется ему завтра заглаживать свою вину п
еред Джентри.
Развязывая галстук, Джейсон посмотрел на дверь спальни Рейчел. Интересн
о, она что-нибудь слышала? Догадалась ли, что все это из-за нее? Вполне веро
ятно. Джейсон с мрачным видом бросил рубашку на кучу одежды на полу. Он хот
ел налить себе еще бренди, но передумал.
Усевшись на стул, он снял ботинки и носки и босой обошел комнату, держа в р
уке бронзовый гасильник. Затушив последнюю свечу, он лег поперек кровати
и уставился на полог над его головой. Сквозь просвет между тяжелыми гард
инами был виден серебристый серп луны, ее таинственный свет падал прямо
на лицо Джейсона. Но граф не замечал ничего. С открытыми или закрытыми гла
зами он видел перед собой лишь Рейчел. Вот она посмотрела на него с затаен
ной печалью, когда утром шла по проходу церкви к нему навстречу. А потом за
завтраком она смотрела ему прямо в глаза, когда они стояли, сцепив руки, в
которых держали шампанское. И наконец, вальс Ц прерывистое дыхание, шир
око открытые глаза, нежно заалевшие щеки.
Джейсон не мог сказать, сколько времени он пролежал, глядя отсутствующим
взглядом на полог кровати, как вдруг услышат тихий стук в дверь, соединяю
щую его спальню с комнатой графини. Этот звук вывел его из оцепенения, он р
езко вскочил с кровати и тут же почувствовал легкое головокружение Ц по
следствие двух больших порций бренди, выпитых одна за другой. Сейчас, как
никогда, Джейсону нужна была ясная голова.
Он пересек комнату и открыл дверь. На пороге стояла Рейчел в неясном золо
тистом мерцании одинокой свечи у нее за спиной. Она была в том же воздушно
м, полупрозрачном шелковом неглиже кремового цвета, которое Джейсон, спр
ятавшись за гардиной в салоне модной одежды, видел на ней в день примерки
приданого. Обеими руками Рейчел судорожно сжимала кувшин для воды. От не
ожиданности Джейсон потерял дар речи.
Ц Мистрис Адэр забыла налить мне воды в кувшин со всей этой суетой сегод
ня, Ц выпалила Рейчел отрепетированную фразу. На самом же деле она чуть р
аньше вылила врду из кувшина под пальму, стоявшую в спальне у окна. Ц Я ум
ираю от жажды, но мне не хотелось бы звонить и будить ее. Слуги так устали, у
них было столько работы сегодня… Извините за беспокойство, могу я попрос
ить у вас немного… воды?
Сердце Джейсона сжалось. «Боже мой! Опять вода Ц предвестник моей погиб
ели», Ц подумал он.
От волнения у Рейчел на самом деле пересохло во рту, так что ее ложь выгляд
ела вполне правдоподобно. Граф молчал, и тогда она решительно вручила ем
у кувшин. Джейсон был в брюках, но без рубашки и босой. Рейчел надеялась, чт
о он будет в постели, когда она постучит, и, не вставая, скажет сонным голос
ом: «Войдите». Но сонным его никак нельзя было назвать, граф выглядел бодр
ым, как никогда.
Ц Мне… мне не спалось из-за… жажды, Ц быстро добавила Рейчел. Это уже был
о лишнее. Ц Извините, что побеспокоила вас среди ночи, Ц сказала она и по
вернулась, чтобы уйти, чувствуя себя оскорбленной и униженной.
В этот момент Джейсон вдруг очнулся, одним махом пересек комнату и, поста
вив кувшин на столик, метнулся обратно. Он схватил Рейчел за руку, притяну
л к себе и заключил в объятия.
Ц Вы беспокоите меня с того самого дня, когда я впервые увидел вас, графи
ня, Ц проговорил он хриплым от волнения голосом и страстно прильнул к ее
губам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики