ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Детка, не заливай. Дочь виконта, одетая как самый жалкий помощник конюх
а! Ты меня за дурака держишь? Я ее видел, она ни капельки на тебя не похожа.
Рейчел вывернулась из его объятий и быстро отскочила на середину конюшн
и. «Если бы я только смогла…» Ц пронеслось у нее в голове.
В следующий момент Мейс вдруг сложился пополам и наклонился вперед, пыта
ясь ухватиться за Рейчел. Но она увернулась и увидела, как Джейсон наноси
т еще один удар верзиле по почкам. Мейс удержался на ногах, хватая ртом воз
дух. Он обернулся, чтобы нанести ответный удар обидчику, но Джейсон схват
ил его за левую руку и с силой вывернул ее. Одновременно он повернулся на о
дной ноге, а второй ударил Мейса под колено. Тот бесформенной грудой осел
на пол конюшни. Граф резко ударил противника в висок носком сапога. Мейс р
ухнул на пол, как мокрый коврик, потеряв сознание.
В этот момент в конюшню вошел Брэдли и застыл от удивления, увидев эту кар
тину. Маркиз ясно дал понять учителю верховой езды, что Джейсон может поп
ытаться похитить Фокса. Ему и Мейсу было поручено предотвратить такую по
пытку во что бы то ни стало.
Брэдли рванулся вперед и вытащил пистолет из кармана сюртука. Однако не
успел Брэдли взвести курок, как Джейсон молниеносно подскочил к нему, вы
бил из рук оружие и нанес два быстрых резких удара, один в живот, другой в ч
елюсть, уложив «наставника» на сено.
Рейчел стояла, открыв рот от изумления. Наклонившись над распростертым т
елом Мейса, Джейсон повернул голову и оглядел ее с головы до ног.
Ц Он вас ударил?! Ц встревоженно спросил граф, заметив разорванную руба
шку и огромный синяк на плече. Он хотел еще раз как следует пнуть ногой леж
ащего на полу негодяя, но его остановили невнятные проклятия, исходившие
от спасенной им «принцессы». Ц С вами все в порядке? Ц снова спросил Дже
йсон, однако что-то ему подсказывало, что Рейчел разозлилась на него, а не
на Мейса.
Ц Вы тупоголовый, безмозглый, самонадеянный янки! Я бы справилась с этим
боровом без вашей помощи! Ц выпалила Рейчел.
Она уперлась руками в бока, грудь ее высоко вздымалась при каждом вдохе, а
лицо пьшало от гнева. В гневе она была прекрасна. Джейсон в недоумении смо
трел на Рейчел.
Ц Ну конечно, как же я не подумал? Вы бы запросто с ним справились. Боже, ка
кой я глупец! Видимо, то, что я принял за грубые приставания, на самом деле в
сего лишь оригинальный английский способ ухаживания.
Рейчел приблизилась к Джейсону:
Ц Не смейте смеяться надо мной, вы… вы… о! Неожиданно она задохнулась, на
клонилась и начала оседать вниз.
«Неужели эта фурия собирается упасть в обморок? Не могу представить, что
Рейчел Фэрчайдд способна на это. Наверное, она что-нибудь повредила, отби
ваясь от боксера», Ц подумал Джейсон и торопливо наклонился вперед, что
бы успеть подхватить девушку. В этот момент Рейчел больно схватила его з
а волосы и приставила кинжал к его горлу:
Ц Что теперь скажете, сэр Джейсон, храбрец и спаситель девиц?
Джейсон слегка дернулся, пытаясь подняться, но Рейчел надавила кинжал и
маленькая капелька крови стекла по шее графа.

Глава 9

Джейсон замер на месте.
Ц Я буду говорить, а вы слушайте, Ц продолжила Рейчел. Граф метнул в ее ст
орону негодующий взгляд, но промолчал.
Ц Очень хорошо. У вас еще осталась крупица здравого смысла, Ц продолжил
а Рейчел, отпуская его волосы, но продолжая держать кинжал у горла. Ц Зап
омните, меня не нужно спасать. Ни сегодня, ни когда-либо. У меня есть свой «у
читель боевых искусств», старый хитрый конюх, который был вором-карманн
иком в бедном квартале Уайтчепел до того, как моя мать дала ему приличную
работу в надежде перевоспитать. Но это не важно. Важно то, что своим опроме
тчивым поведением вы уничтожили всякую надежду на то, что вам и Фоксу уда
стся ускользнуть в Бристоль. Узнав о том, что вы уложили этого «буйвола», м
аркиз сразу поймет, что охрана мальчика недостаточно хороша.
Ц Позвольте заметить, что этот «буйвол» не стал бы приставать к вам, будь
вы одеты, как подобает хозяйке дома, а не в эти обноски, Ц кипя от злости, в
ыпалил Джейсон. Рейчел сунула кинжал в сапог.
Ц Конечно, ищите виноватого, оскорбляйте меня, только это и остается, пос
ле того как вы все испортили. И не прикидывайтесь, что вас интересует, наск
олько я пострадала, Ц резко произнесла она, злясь на графа за то, что он та
кого низкого мнения о ней и что их план потерпел крах.
Ц Кстати, должен заметить, графиня, что ваш трюк с обмороком не возымел б
ы никакого действия на этого «буйвола». Такие вещи действуют лишь на муж
чин, которые уважают женщин.
Ц Хорошо, Джейсон, вы правы, Ц проговорила Рейчел примирительным тоном.
Ц Я была неосторожна. Когда он обхватил меня своими огромными лапищами,
думаю, мне было бы нелегко достать кинжал.
Кривая усмешка появилась на лице Джейсона.
Ц У вас просто дар выводить мужчин из себя. Вы знаете об этом, графиня?
Ц Я порезала вас. Черт подери, какая я же вспыльчивая! Рейчел протянула р
уку и пальцем стерла капельку крови на шее Джейсона. Затем она положила п
алец в рот и посмотрела графу прямо в глаза.
Джейсон застонал, притянул ее к себе и начал жадно целовать, не в силах сов
ладать с нахлынувшей страстью. Рейчел отвечала жаркими поцелуями, затем
губы ее приоткрылись и позволили его языку проникнуть внутрь. Их тела сл
ились, и Рейчел сладко застонала. Ни за что на свете ей не хотелось останав
ливаться, но именно в этот момент Брэдли издал слабый стон.
Рейчел и Джейсон отстранились друг от друга.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики