ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Постой-постой, не так быстро, Фокс, Ц сказал, улыбаясь, Джейсон и потре
пал мальчика по черным волосам, которые были подстрижены по последней мо
де. Ц Похоже, ты был очень занят последнее время. Вижу, тебе нравится жить
в Каргрейв-Холле.
Ц Да, очень! Ц с восторгом ответил Фокс и запнулся, обратив внимание на т
о, что позади Джейсона стоит маркиз и еще какой-то джентльмен. Ц О, прости
те меня! Я, кажется, совсем забыл о приличиях.
Рейчел намеренно отошла в сторону, чтобы не попасть в поле зрения ребенк
а. Ей очень хотелось понаблюдать за происходящим со стороны. Фокс привет
ствовал виконта, поклонившись с изяществом настоящего аристократа, зат
ем взглянул на Каргрейва:
Ц Добрый вечер, дедушка.
Ц Дедушка? Ц повторил за ним Джейсон и вопросительно взглянул на марки
за.
Ц Господи, ну что тут такого особенного? Ц с нежностью в голосе прогово
рил маркиз и ласково похлопал мальчика по плечу.
Ц Дедушка сказал, что, поскольку ты ему приходишься внуком, а я твой прие
мный брат, то получается, что он мой приемный дедушка, и мне можно его так н
азывать, Ц пояснил Фокс и с тревогой посмотрел своими большими черными
глазами сначала на маркиза, потом на Джейсона.
Взглянув на маркиза, Джейсон понял, что тому очень приятно это слышать.
Ц Да, конечно, Фокс, твой дедушка очень любит рассуждать логически, правд
а, его логика… несколько необычная, Ц мягко произнес Джейсон.
Фокс согласно кивнул:
Ц Ты хочешь сказать, что он обманывает, когда играет в шахматы? А он так ин
огда делает.
Фокс смутился и покраснел.
Ц Прости, дедушка, я не хотел тебя обидеть, Ц слегка запинаясь, добавил о
н с виноватым видом.
Маркиз Каргрейв едва сдержался, чтобы не расхохотаться. Наверное, он бы т
ак и сделал, если бы Джейсон не остановил его негодующим взглядом.
Ц Что правда, то правда, Фокс. Он всегда обманывает, Ц сказал он.
К этому времени маркиз Каргрейв уже справился с приступом безудержного
веселья и, взяв мальчика за плечо, подвел его к Хью Фэрчайлду.
Ц Пора вспомнить о хороших манерах, сынок. Познакомься, это Хью Фэрчайлд
, виконт Харли, мой очень хороший друг.
Фокс еще раз поклонился, продемонстрировав хорошо заученные светские м
анеры. Но когда маркиз, взяв его за плечи, повернул в сторону Рейчел, весь л
оск Фокса испарился, как туман с появлением солнца. Его глаза, большие и си
яющие, казалось, стали вдвое больше, рот приоткрылся от восхищения, когда
он увидел прекрасное видение в нежно-персиковом мерцающем шелке. В баль
ных туфлях на высоких каблуках, с массой локонов шоколадного цвета, крас
иво уложенных в высокую прическу, она казалась почти такой же высокой, ка
к и его герой Джейсон. Девушка была так прекрасна. Когда маркиз представи
л ее и она в ответ улыбнулась, Фокс совсем растерялся. Джейсону пришлось е
го слегка подтолкнуть, чтобы он хотя бы поклонился.
Рейчел внимательно посмотрела на мальчика. Он был очень хорош собой: стр
ойный, длиннющий, с точеными чертами лица. В один прекрасный день он превр
атится в неотразимого красавца. «Еще один самонадеянный американец, коп
ия Джейсона Боумонта?» Ц подумала Рейчел.
Ц Мистер Фокс, я очень рада познакомиться с вами, Ц сказала она вслух и п
риветливо улыбнулась.
Фокс густо покраснел.
Ц Вы самая красивая женщина в Англии! И в Америке тоже! Ц выпалил он.
Пожилые мужчины снисходительно улыбались, гляди на мальчика, и только Дж
ейсон заметил, какое действие этот искренний комплимент возымел на Рейч
ел. Она выглядела обескураженной, краска смущения постепенно стала прос
тупать на ее лице и шее. «Неужели она не догадывалась, что красива?» Ц под
умал Джейсон и с интересом стал наблюдать за тем, как Рейчел разговарива
ет с Фоксом. Ее нельзя было назвать хорошенькой в общепринятом смысле сл
ова. У нее были правильные черты лица, и она совсем не походила на изнеженн
ых девушек с маленькими носиками и круглыми глазками, которые пользовал
ись всеобщим вниманием. Загорелая кожа также не была популярна среди пре
дставительниц высшего света, но кожа Рейчел медового цвета была матовой
и гладкой, а в копну блестящих волос так и хотелось запустить руку, чтобы о
щутить их густоту и пышность.
Джейсон с ужасом поймал себя на мысли о том, что, думая о Рейчел в таком дух
е, попадет прямо в сети, расставленные его дедом. Ну нет, он ни за что не жени
тся на этой дикой кошке! Пусть он не раз представлял себе, как ее стройные
длинные ноги обхватывают его бедра, но желания обладать женщиной еще нед
остаточно для того, чтобы связывать себя брачными узами. В этот момент сл
ова маркиза, обращенные к Фоксу, вывели Джейсона из состояния задумчивос
ти.
Ц Мисс Фэрчайлд будет невестой твоего брата, Ц говорил он.
Ц Значит, ты собираешься жениться на ней, Джейс? Ц спросил Фокс, глядя с в
осторгом и благоговением на девушку.
Рейчел и Джейсон тревожно переглянулись. Надо было что-то сказать, чтобы
не разочаровать мальчика и чтобы он смог понять.
Ц Это дело взрослых Ц решать такие вопросы, а молодым людям давно пора с
пать, Ц сказал Джейсон, ласково потрепав мальчика по плечу.
Заметив разочарованное выражение на лице внука, Каргрейв кивнул:
Ц Да, иди спать, плутишка.
Он позвонил в колокольчик, и на вызов явился человек необычной наружност
и: сильный, мускулистый мужчина, у которого не было половины уха, а разбиты
й сплющенный нос напоминал репу, попавшую под колеса экипажа. Одет он был
в короткий сюртук и старомодные бриджи до колен. Казалось, что одежда на н
ем вот-вот разойдется по швам, настолько массивны бьши его плечи и бедра.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики