ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И нам все же придется выкрасть Фокса и отправиться завтра в Брист
оль, Ц проговорила Рейчел с тоской и отчаянием.
Ц Ну что ж, у тебя масса времени, прежде чем вы доберетесь до Бристоля, Ц
невозмутимо ответила Хэрри.
Джейсон был в полном замешательстве, не имея ни малейшего представления
, что он скажет Рейчел. Может быть, им удастся прийти к какому-нибудь решен
ию сегодня вечером, когда они приедут в Фальконридж. Единственно, в чем он
был совершенно уверен, так это в том, что ему нужно срочно уехать из дома м
аркиза. Довольный вид деда еще раз напомнил Джейсону, почему он решил рас
строить его планы. Правда, он и не забывал об этом, но здесьего все раздраж
ало.
И зачем только Рейчел пришла к нему ночью? Он где-то слышал, что по английс
ким законам аннулировать брак гораздо легче, чем получить развод. Неужел
и только поэтому? Да, но было совершенно очевидно, что она страстно хотела
заниматься с ним любовью, а он был счастлив подчиниться ее желанию. Ему ну
жно как следует все обдумать, но вряд ли это удастся сделать по дороге в Фа
льконридж, ведь рядом будет Рейчел, такая соблазнительная. Граф пошел на
конюшню и попросил старшего конюха оседлать для него Араби, как только т
от закончит запрягать лошадей и подготовит экипаж.
Джейсон направился к дому. На мощенной камнем дорожке его поджидал Фокс.

Ц Доброе утро, Джейс, Ц сказал он.
По взволнованному виду мальчика Джейсон понял, что его что-то беспокоит.
Оглянувшись по сторонам и убедившись, что их никто не слышит, Джейсон нак
лонился и спросил:
Ц Ты не знаешь, дедушка не собирается на этой неделе ехать в поместье?
Ц Нет. Он с виконтом собирается завтра вечером ужинать у себя в клубе, Ц
доложил Фокс, переминаясь с ноги на ногу.
Ц Очень хорошо. Они будут слишком заняты, чтобы нам помешать. Будь готов
к отъезду в полночь.
Мальчик выглядел потерянным и удрученным.
Ц Значит, ты не передумал?.. Ты не хочешь остаться с Рейчел?
Ц А почему я должен передумать? Ц Он тут же пожалел, что сказал это, но бы
ло уже слишком поздно.
Ц Я надеялся, что после того, как вы провели ночь вместе… ну, теперь уже вс
е знают, что вы…
Ц Ты можешь обсуждать похождения моряков и их подружек сколько угодно,
но я не допущу, чтобы порочили имя графини Фальконридж. Это понятно?
Глаза у Фокса округлились, когда он увидел свирепое выражение на лице бр
ата. Ему ничего не было понятно, но он решил не возражать, сказав в ответ де
журное «Да, сэр». Поведение этих странных взрослых по-прежнему оставало
сь для мальчика полной загадкой. Однако до Бристоля было по крайней мере
три дня пути. Так что кто знает, что может произойти за это время? Фокс снов
а воспрянул духом и зашагал к дому.
Рейчел спустилась вниз в сопровождении сестры, которая тут же начала отд
авать небольшой армии лакеев распоряжения о том, как следует уложить сак
вояжи и коробки в повозку, которая последует за их экипажем в Фальконрид
ж. Джейсон не мог оторвать восхищенного взгляда от графини, одетой в темн
о-изумрудное дорожное платье из вельвета, цвет которого изумительно гар
монировал с нежной загорелой кожей. Короткий в тон платья жакет, украшен
ный атласным черным кантом, подчеркивал тонкую талию. Рейчел двигалась с
такой восхитительной фацией, что Джейсону трудно было представить, что
на всем белом свете найдется хоть один мужчина, который сможет устоять п
еред изысканной красотой этой женщины.
Во всяком случае, он не смог.
Ц Графиня, Ц обратился он к жене, взяв ее за руку, когда она спустилась с
лестницы.
Рейчел заметила, что граф одет в костюм для верховой езды. Неужели он не по
едет с ней и она просидит всю дорогу одна в роскошном экипаже? Неужели он с
делает это? На этот раз вместо поношенной, вызывающе расстегнутой на гру
ди рубашки Джейсон был одет в подобающий случаю, наглухо застегнутый рыж
евато-коричневый сюртук и до блеска отполированные высокие сапоги. Лоси
ны из тонкой оленьей кожи сидели на нем как влитые, обтягивая мускулисты
е бедра, которыми он так крепко сжимал ее прошлой ночью. Эти воспоминания
заставили Рейчел густо покраснеть, но, к счастью, широкие поля шляпы скры
вали ее лицо. Она отвернулась от мужа и начала прощаться с родными и друзь
ями, которые столпились на лестнице.
Фокс, поглощенный своими мыслями, молча поклонился. Маркиз, отец Рейчел и
Хэрри сияли от счастья; тут же стоял Мелвин, радостно улыбаясь. Роджер и Га
рнет, которые, как всегда, встали рано, пожелали молодым счастья. Ивлин сто
ял немного поодаль, грустно и задумчиво глядя на Рейчел темными как ночь
глазами. Когда все попрощались, он подошел и с вежливой учтивостью поцел
овал ей руку, что, как она точно знала, безумно раздражало Джейсона.
Ц Через несколько дней я тоже отправлюсь в свое поместье, а Гарнет и Ив д
олжны будут вернуться к работе, Ц Роджер, слегка хлопнув Джейсона по пле
чу. Ц Может быть, соберемся все вместе через недельку-другую, ну, после то
го как вы побудете вдвоем… ну, все, хорошо, встретимся через пару недель,
Ц пробормотал Роджер и смущенно закашлялся, покраснев до ушей.
Ц Буду с нетерпением ждать нашей встречи, братец, Ц ответил Джейсон. Ц
Какая жалость, что вы не сможете к нам присоединиться, Ц обратился он к И
влину, стараясь не выдать своей неприязни к нему.
Ц Да, очень жаль, Ц спокойно ответил сын Гарнет. Ц К сожалению, у нас мно
го работы на верфях. Но я с нетерпением буду ждать встречи с вами на Рождес
тво, Ц сказал он и перевел взгляд с графа на его жену.
Рейчел почувствовала, что Джейсон пришел в бешенство.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики