ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Судя по тому, как смело и откровенно его рассматривают, Джейсон был увере
н, что это делал мужчина. Когда граф увидел наконец своего нового врага Фр
едерика Форрестела, который стоял у колонны при входе в зал, как всегда ок
руженный толпой раболепствующих молодых аристократов, то решил, что заг
адка разгадана. Но будущий герцог и не думал на него смотреть. Напротив, он
старался держаться от графа подальше, чтобы лишний раз не напоминать ок
ружающим о своем унизительном поражении в недавней дуэли.
Джейсон должен был разобраться, что происходит. Чувство беспокойства оп
ять охватило его. Он повернулся, посмотрел в противоположную сторону и т
ут… встретился глазами с ней. Но как могла оказаться здесь эта дерзкая де
вушка из поместья? Высокая, длинноногая, она решительно пробиралась скво
зь толпу прямо к Джейсону. Он узнал бы ее везде по стройной фигуре и стреми
тельным движениям. Однако во всем остальном девушка изменилась до неузн
аваемости.
В струящихся шелках цвета нежного персика она казалась Джейсону видени
ем. Низкий вырез платья подчеркивал ее пышную грудь, мягкий шелк любовно
обвивал стройные бедра и длинные ноги. Блестящие темно-каштановые волос
ы были искусно уложены вокруг головы и ниспадали локонами на одно плечо.
Кожа, гладкая и чистая, была покрыта легким загаром, что противоречило мо
де, но золотое ожерелье филигранной работы и такие же серьги красиво отт
еняли ее. В то время как все носили бриллианты, ее ожерелье и серьги были у
крашены тигровым глазом Ц ни этот камень, ни сама девушка не вписывалис
ь в атмосферу условностей высшего света. Но она, несомненно, принадлежал
а к высшему кругу, так как все почтительно уступали ей дорогу.
По мере того как девушка приближалась к Джейсону, он слышал, как вокруг ст
ихал гул голосов. На какое-то мгновение в зале повисла мертвая тишина. Зат
ем оркестр заиграл веселый и стремительный вальс, однако никто не двигал
ся Ц все замерли, внимательно наблюдая за тем, что же будет дальше. Гости
начали тихо перешептываться. Возможно, они знали что-то, чего не знал Джей
сон.
Девушка была настроена враждебно, ее широко расставленные светло-карие
глаза метали молнии. Джейсона это не удивило, поскольку он вспомнил, как о
бошелся с ней в их первую встречу. «Ну что ж, дадим высшему свету повод для
сплетен», Ц невольно улыбаясь, подумал Джейсон. Естественно, никто, кром
е графа и его «графини», не мог догадаться об истинной причине такого пов
едения. Как только Рейчел подошла к Джейсону, он обхватил ее за талию и, пр
ежде чем она успела произнести хоть слово, закружил в вальсе. Глаза всех п
рисутствующих были устремлены на танцующую пару.
Рейчел изо всех сил боролась с желанием наступить Джейсону на ногу. Неуж
ели этот неотесанный американец все время будет выводить ее из себя? Она
собиралась шокировать его своим появлением на балу, мечтала увидеть на е
го лице удивление и смущение, хотела, чтобы ему стало неловко, как ей во вр
емя их первой встречи. А он смеет так самодовольно улыбаться, как будто… к
ак будто на самом деле является настоящим графом!
«Я ни за что не дам волю своим чувствам, Ц решила Рейчел. Ц Этому америка
нцу не удастся вывести меня из себя».
Рейчел ненавидела графа даже за то, что он был выше ее ростом. Как правило,
это она смотрела на мужчин сверху вниз, так как ее бальные туфли на высоки
х каблуках всегда давали ей это преимущество. Рейчел заставила себя взгл
януть в насмешливые синие глаза графа.
Ц Вы заслужили самую высокую оценку за постоянство, сударь, Ц кротко пр
оизнесла она. Ц Поздравляю. Вы все так же грубы и невоспитанны.
Ц А вы, наоборот, изменились в самую лучшую сторону, дорогая графиня, Ц п
арировал Джейсон. Ц Я говорю о вашем наряде, конечно. Что касается ваших
манер, они остались прежними.
Ц Просто удивительно. Вы стали необыкновенно галантным, граф, когда узн
али, что я не взбалмошная деревенская девчонка, Ц язвительно заметила Р
ейчел.
Ц Я не совсем в этом уверен, но мы могли бы начать все сначала, Ц ответил
Джейсон, наклоняясь ниже и привлекая Рейчел к себе. Он крепко обхватил ее
за талию, однако Рейчел напряглась и попыталась высвободиться. На щеках
у нее проступил легкий румянец. Все это явно доставляло графу удовольств
ие. Ц Мне кажется, я действую на вас так же, как и вы на меня, Ц шепнул Джейс
он Рейчел на ухо, вдыхая исходивший от нее пьянящий аромат жимолости.
Рейчел охватила паника, в голове вихрем пронеслись сотни мыслей. Если бы
они с графом не танцевали так слаженно, возможно, она смогла бы взять себя
в руки. Рейчел ненавидела танцы, так как практически всегда возвышалась
над своими партнерами, но с графом все было по-другому Ц оба высокие и ст
атные, они составляли прекрасную пару. Рейчел, как ни старалась, не могла и
збавиться от мысли, что Джейсон идеально подходит ей физически. Она отда
ла бы все, чтобы запретить себе даже думать об этом, но эта мысль засела в г
олове как заноза и не давала ей покоя.
Ц Если вы имеете в виду чрезмерное отвращение друг к другу, то я с вами со
гласна, Ц проговорила Рейчел с холодной улыбкой.
Граф запрокинул голову и расхохотался:
Ц Как я понимаю, то, что миледи говорит, и то, что миледи чувствует, совсем
не одно и то же. Давайте прекратим споры и сделаем вид, что мы встретились
впервые. Разрешите представиться: Джейсон Боумонт, граф Фальконридж.
Граф смотрел на Рейчел и улыбался. Она почувствовала, что у нее кружится г
олова, но решила, что это из-за вальса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики