ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Мне нет никакого дела до того, что ты сделаешь с Рэдволлом, Ц сказала Д
жесс, Ц но у меня есть семья Ц муж и малютка сын. Ты вправду не тронешь их,
Клуни?
Тот, уловив в ее голосе слезы, поспешил успокоить.
Ц Нет, нет, как можно, Ц ласково сказал он. Ц Ты только брось вниз этот кл
очок ткани Ц вот и все. После этого можешь считать, что твоя семья в полно
й безопасности. Верь мне, белка. Даю слово чести.
Джесс утерла глаза портретом Мартина и, жалобно всхлипнув, сказала:
Ц Ну что ж, если ты обещаешь, что не тронешь мою семью, бери себе эту ветошь
. Мне она не нужна.
Джесс выпустила тряпку из лап. Кружась, она полетела вниз. Клуни еле удерж
ался, чтобы не броситься к ней. Бросился к ней Кроликобой, глаза его сверка
ли восторгом. Хорек бережно подхватил тряпку и протянул ее Клуни:
Ц Вот оно, сокровище, ваша честь, в целости и сохранности.
Клуни быстро схватил тряпку. Его единственный глаз прищурился: обманули
! Клуни закричал так, что его подчиненные в страхе бросились в кусты. Разди
рая тряпку в мелкие клочки, Клуни безумно вопил:
Ц Подделка! Грубая подделка! Никому не нужная дрянь!
Джесс с ветки дерева смотрела на него с мрачным удовлетворением.
Ц Да, крыса, никому не нужная дрянь, такая же, как и ты сам! Настоящий портр
ет Мартина уже давно в Рэдволле. Я все-таки сумела провести тебя.
Ц Убейте ее! Убейте паршивую обманщицу! Ц раздался истошный крик Клуни.

Но не успели крысы поднять копья, как Джесс уже скрылась из виду. С головок
ружительной скоростью перепрыгивая с дерево на дерево, она поднялась на
самые верхние ветки и помчалась в аббатство Рэдволл.


* * *

Когда Джесс добралась до аббатс
тва, уже начинало темнеть. Услышав радостные мышиные крики, она поняла, чт
о портрет Мартина вернулся на свое законное место.
Она как спрыгнула с высокого вяза на стену аббатства, ее окружили обрадо
ванные друзья и, конечно, муж. Он едва не задушил ее в объятиях. А Молчун Сэм
, уселся у матери на плече и стал ласково гладить ее по голове своей дочист
а обсосанной лапой.
Мыши подняли Джесс и на вытянутых лапах понесли в трапезную, где уже чест
вовали другого героя Ц Бэзила Оленя. На мгновение оторвавшись от громоз
дящейся перед ним горы изысканной снеди, заяц указал белке на свою лапу, о
бмотанную бинтами.
Ц Боевое ранение, Ц прокомментировал Бэзил, поглощая пирог с айвой и бу
зиной. Ц Нужно как следует восстановить силы. Хорошее питание единстве
нный способ вылечить раненого. Как говорится, рану надо подкармливать, н
е так ли?
Сэм радостно прыгал по столу. Он показал Бэзилу малюсенькую царапину на
необсосанной лапе. Заяц изучил ее самым серьезным образом.
Ц Так, у нас еще один раненый. Садись-ка рядом, солдат. Накорми свою рану к
ак следует Ц это самое главное!
И оба с такой жадностью набросились на еду, что вошедший в трапезную мона
х Гуго только лапами всплеснул от удовольствия.
Ц Звери добрые! Ц радостно провозгласил он. Ц На нашей розе появились
новые бутоны. Ешьте, ешьте, дорогие, сколько душе угодно!
Джесс с озабоченным видом положила лапу на плечо толстяка:
Ц Гуго, старина, мужайся. Я принесла тебе грустную весть.
На пухлой физиономии Гуго изобразилась тревога.
Ц Что случилось?
Джесс заговорила прерывающимся от волнения голосом:
Ц Ох, Клуни в клочки порвал одну из твоих старейших и любимейших тряпок!
Увы, уже никогда тебе не вытереть ею тарелку!
Бэзил и Сэм от смеха чуть не подавились яблочным пудингом.


* * *

В Большом зале брат Мафусаил ста
рательно работал иглой и ниткой. Он пришивал портрет Мартина Воителя на
его прежнее место в гобелене.

18

Матиас нежился в тепле воробьиного гнезда. Он лени
во потянулся и заворочался, стараясь забраться поглубже в подстилку из с
ухого мха, пуха и мягкой травы. Ночью поднялся сильный ветер. Наконец высу
нувшись наружу, Матиас увидел, что наступил хмурый ветреный день Ц таки
е бывают иногда среди необычно жаркого лета. По небу ползли хмурые облак
а, но дождя не было, ветер был по-летнему теплым. Но он так неласково свисте
л и завывал в щелях крыши, что мышонок юркнул обратно в гнездо и снова зары
лся в теплый пух. Хорошо словно в своей постели. Матиас вспомнил о своей ую
тной комнатке, и ему вдруг стало тоскливо. Вернется ли он когда-нибудь дом
ой?
Послышался шум крыльев Ц это вернулась хозяйка гнезда.
Ц Матиас, мышь-соня! Вставай! Сегодня день делать дела.
Мышонок потянулся, зевнул и почесал затылок.
Ц Доброе утро, Темное Крыло, Ц вежливо сказал он. Ц Какие дела надо дела
ть сегодня?
Воробьиха озабоченно посмотрела на мышонка:
Ц Сегодня Матиас бежать Воробьиный Двор. Моя иметь план, король неправи
льно держать мышь плен.
Сон Матиаса как ветром сдуло.
Ц План? Ц переспросил он. Ц Какой еще план? Рассказывай скорее, Темное К
рыло!
Воробьиха начала объяснять:
Ц Во-первых, нельзя ходить назад в дверь. Король сильно злой, сыпать на дв
ерь много-много черепица. Никто никогда не ходить. Моя думать, дверь не от
крываться никогда.
Матиас только присвистнул:
Ц Ну и как же мне теперь спуститься вниз? Думаешь, ты сможешь отнести мен
я вниз на своих крыльях? Ты, конечно, больше Клювы...
Но Темное Крыло прервала мышонка:
Ц Матиас говорить глупо. Даже Темное Крыло и Клюва вместе не хватит сила
. Воробей очень легкий: сильный клюв, сильный лапа Ц да, но крылья слабый, н
е как большой птица, мышь падать как камень. Даже большой червяк носить ку
сками, два, три полета.
Матиас стал извиняться за свое невежество, но воробьиха снова прервала е
го:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики