ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Суд
орожно дергая за крепкие засовы, он в конце концов сумел отворить малень
кую железную дверь и без оглядки помчался в Лес Цветущих Мхов. Не успел он
добежать до первых деревьев, как послышался колокольный звон: тревога!
Оказавшись в лесу, Куроед почувствовал себя уверенное, он перевел дух и у
хмыльнулся. Старый дуралей! Вздумал встать у него на дороге Ц вот и получ
ил свое! О, Куроед пойдет на любое преступление, лишь бы спасти свою шкуру!
Куроед прислушался: издалека доносился шум погони. Кто-то бежал за ним че
рез подлесок. Хруст веток и тяжелый топот становились все громче и громч
е. Лис повел носом: по запаху Ц преследователей двое. Один из них Ц это, не
сомненно, еж, но кто же другой? Лапы Куроеда задрожали. В висках застучало.
В лесу есть только один зверь с таким запахом Ц барсучиха Констанция!
Лис поспешно огляделся по сторонам: где же спрятаться? Бежать дальше не б
ыло сил. Какие-то боги, видимо, вняли молчаливым мольбам Куроеда. Ярдах в д
есяти от себя лис заметил превосходное убежище: нору в корнях старого за
сохшего дуба. Вход был прикрыт зарослями папоротника. Куроед зашвырнул в
дыру мешок и нырнул следом.
К его радости, нора оказалась довольно большой и сухой, трава и листья уст
илали дно. В общем, лучшего места и придумать нельзя: здесь, почти в полной
тьме, его никто не заметит. Пусть, пусть поищут!


* * *

Констанция стремглав мчалась че
рез лес, Амброзий Пика едва поспевал следом. Гнев и скорбь барсучихи были
столь велики, что она, не обращая внимания ни на какие препятствия, бежала
напролом. На ее полосатой морде застыла холодная ярость. Огромные лапы г
отовы были разодрать Куроеда в клочки. Если Констанции удастся поймать л
иса, ему уже не спастись! Но Ц увы! Ц барсучихе не суждено было осуществи
ть возмездие.
Когда преследователи пронеслись буквально в двух шагах от его убежища, К
уроед затрясся от страха. Придя в себя, он прислушался: топот стих в глубин
е леса.
Куроед облегченно вздохнул.
Он снова легко перехитрил этих безмозглых зверей.
Неужели они и вправду думают, что могут поймать его? Его, самого хитрого и
ловкого!
Когда о его подвигах пойдет молва, лисы с превеликой радостью выберут ег
о своим вожаком. Куроед уже видел себя во главе банды лисиц-грабителей. И
видел у своих ног все сокровища мира! Имя, конечно, придется подыскать поб
лагозвучнее, например Рыжая Молния, Ночной Клык или Мышебой. Да, Мышебой
Ц это звучит прекрасно! Его подчиненные будут боготворить его и переска
зывать друг другу легенды о его подвигах, они будут думать, что Мышебой вс
егда был знаменитым разбойником. Им совсем необязательно знать о Куроед
е, сыне старухи Селы.
Ну что же, опасность миновала. Лис пошарил вокруг себя в поисках мешка с до
бычей. Ему захотелось еще раз полюбоваться награбленным. Сегодняшняя до
быча положит начало его будущему богатству. Лапа Куроеда нащупала что-т
о в темноте, совсем рядом. Но это был не мешок с награбленным...
Ц Асмодеус-с-с-с!


* * *

Этим вечером колокол Джозефа во
звестил аббатству Рэдволл печальную весть.
Мыши и другие звери сидели на каменных плитах Большого зала, каждый со св
оими невеселыми мыслями.
В один день Рэдволл потерял двух своих защитников.
Белка Джесс спрятала голову между лапами. Ее муж уложил безутешного Молч
уна Сэма в постель. Джесс уже рассказала настоятелю и Совету, как на ее гла
зах Матиас с воробьем упали с крыши. Ветер был сильный, и поэтому они полет
ели не прямо вниз, а в сторону, и белка не видела, где они упали. Теперь даже
неизвестно, где искать тело Матиаса.
Едва вернувшись в аббатство и рассказав о случившемся, белка вместе с мы
шами отправилась на поиски Матиаса. Они до сумерек прочесывали все вокру
г, но поиски не дали никаких результатов: ни в Лесу Цветущих Мхов, ни на дво
ре аббатства найти Матиаса не удалось.
Добрый аббат Мортимер, как мог, утешал опечаленную белку:
Ц Джесс, в том, что случилось, нет твоей вины. Ты ничего не могла сделать, ч
тобы спасти Матиаса. К сожалению, никто не может, сорвавшись с такой огром
ной высоты, остаться в живых. Завтра мы снова отправимся на поиски. А потом
похороним моего старого товарища Мафусаила. Бедняга, он не заслужил так
ой жестокой смерти.
Аббат указал на гобелен и покачал головой:
Ц Вот последняя работа нашего старого привратника. Он вернул Мартина н
а его законное место. Мафусаил был благороднейшим из мышей. О, какая потер
я для аббатства! В один день погибли сразу двое: старик, посвятивший всю св
ою жизнь обретению мудрости, и юноша, так и не успевший исполнить того, что
ему было предназначено.
Василика, бледная, с сухими глазами и крепко сцепленными на груди лапами,
прервала аббата:
Ц Отец настоятель, Матиас был удивительно храбрым. И он пожертвовал жиз
нью ради нас. Он погиб ради Рэдволла Ц так же, как его друг Мафусаил. Я увер
ена, они хотели бы, чтобы мы помнили их как воинов и героев.
Зал огласился одобрительными возгласами.
Наконец мыши, подавленные горем, разошлись Ц кто на посты, кто отдохнуть.

Констанция стояла посреди опустевшего зала, ее могучие лапы машинально
сжимались и разжимались. Брат Альф участливо взглянул на нее:
Ц Тебе надо бы отдохнуть, Констанция.
Барсучиха протерла воспаленные глаза:
Ц Спасибо, брат, за заботу. Но сегодня мне не удастся сомкнуть глаз. Ты вед
ь меня хорошо понимаешь, не так ли?
Брат Альф тяжело вздохнул. Он хорошо понимал барсучиху. Он знал Матиаса с
самого первого дня, когда тот появился в аббатстве, Ц сирота из леса, все
гда вежливый, послушный и приветливый.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики