ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мале
нький, иссиня-чёрный парень из Хруста, юного мира на Радуге, как и Дэв, горе
л желанием вступить в ряды военно-космического Флота Гегемонии. Подобно
Дэву, он на протяжении нескольких лет работал на борту независимого груз
ового транспорта. Службу во флоте он рассматривал как безошибочный спос
об получить место на пассажирском судне типа «Ниппонспейс». Дэв и Гаррет
не раз открыто обсуждали, пошлют ли их для прохождения стажировки на оди
н и тот же корабль.
Ч Нет, Лунг Ши не может повториться снова, Ч сказал Гаррет, отвечая на об
роненное раньше замечание Доул. Ч Флот прикрывает его с орбиты.
Ч Кичигай! Ч сказала Джекобсон и покачала головой. Ч Да ты спятил! На Лу
нг Ши они также «прикрывали его» с орбиты, ты что, забыл? И что можно сделат
ь в подобной дыре, как Локи? Сквозь матовую палубу, приятель, лазерное отсл
еживание цели невозможно!
Гаррет усмехнулся.
Ч И ты считаешь, что в данном случае панацеей являются страйдеры? Ну-ну. Н
астоящей огневой мощью обладают только «белые мундиры». А ваше компьюте
рное слияние со страйдером абсурдно, верно я говорю, Дэв?
Ч Думаю, что да. Ч Ему хотелось изменить тему разговора. Ч Во всяком слу
чае, я считаю, что Рэн прав, в случае приближения ксенов они сказали бы нам
об этом. Четыре дня назад здесь действительно что-то происходило...
Ч Возможно, учения, Ч вставила Доул.
Ч Возможно. Но я уверен, если бы ксены были где-нибудь в районе лифта, это с
тало бы сенсацией.
Кастельяно хрипло расхохотался. В смехе его слышались ядовитые нотки.
Ч Дерьмо, морячок! Ты что, совсем чокнутый или что?
Дэв нахмурился. Фил Кастельяно был самым загадочным членом их маленькой
группы. Отслужив в Гвардии целых пять лет, он дорос всего лишь до чина капр
ала, а это могло значить только одно: видимо, когда-то он был разжалован в р
ядовые. Несговорчивый, высокомерный, чванливый, он замыкался в себе кажд
ый раз, когда его расспрашивали о службе в Гвардии. Кастельяно знал невер
оятное количество военных баек, но его было невозможно расколоть на подр
обности. Дэв его недолюбливал.
Ч Что ты хочешь этим сказать?
Ч Ты что, и впрямь думаешь, что получишь назначение во флот? Скажи спасиб
о, если попадешь в НКП.
Ч НКП? Ч переспросил Гаррет.
Ч Что значит «несчастная кровавая пехота», сынок. Операторы страйдеров
называют их «хрустящие чипсы». А знаешь, почему? Потому что именно такой з
вук издают их бронированные костюмы, когда попадают под ноги пятиметров
ых гигантов. Ч Он криво усмехнулся. Ч Может быть, вас и засунут в страйде
ры, помоги вам, Боже. Будете тогда шагать на ходулях с намалёванной на груд
и огромной мишенью!
Ч Мне пообещали место во флоте, Ч сказал Дэв с уверенностью, которой не
чувствовал. Ч К этому дню на следующей неделе, Рэй и я будем моряками.
Кастельяцо снова рассмеялся.
Ч Ты слишком увлекаешься виртуальными драмами, малыш. Пора тебе пройти
тест на реальность!
Дэв медленно приподнялся с места.
Ч Может быть, ты соизволишь научить меня?
Ч Да, конечно.
Кастельяно тоже встал и приблизился к Дэву. Оба они были достаточно росл
ыми, но капрал был выше на два сантиметра и куда массивнее, мощные мускулы
перекатывались под слоем жира.
Ч Я непременно объясню тебе это, ходжи. Да за тебя здесь никто и гроша лом
аного не даст. Те ублюдки, что сидят наверху, впихнут тебя в первое же осво
бодившееся место, а если ты не будешь туда вписываться, согнут в бараний р
ог, и ты станешь как миленький делать то, что им нужно! А когда они выжмут из
тебя все соки, то просто вышвырнут на помойку, как использованную деталь.
Ч Он щелкнул пальцами. Ч Вот так-то.
Ч Похоже, это из твоего собственного опыта.
Ч Очень может быть, но я, по крайней мере, скоро выберусь из этой дыры. Еще
восемь дней и ночей, и всё. А вы, девочки и мальчики, еще долго будете плеска
ться в этом море дерьма. Целых пять земных лет. Ч На его губах заиграла ус
мешка, но глаза оставались жёсткими и холодными. Ч А может, и больше, если
они решат, что вы достаточно тупы, чтобы отправиться в школу прапорщиков.

Ч Имеющиеся у меня разъемы позволяют мне поступить в офицерскую школу,
Ч ровным голосом сказал Дэв. Ч И я собираюсь стать морским офицером, а не
говновозом вроде тебя.
Ч Ну да, для этих ублюдков ты всего-навсего пушечное мясо, которое они ск
ормят ненасытным фобам. Ч Он окинул Дэва взглядом, и рот его растянулся в
усмешке. Ч Ты еще вспомнишь меня, когда фобы оближут твою задницу!
Руки Дэва сжались в кулаки. Он знал, как нужно давать отпор в подобных ситу
ациях. Этому его научила жизнь в мрачных ущельях улиц Западного Скрэнтон
а. На вызов такого рода полагалось ответить немедленной атакой. Дэв сдел
ал шаг вперёд и занёс для удара правую руку...
Ч Тс-с-с-с, успокойся! Ч выкрикнул Гаррет. Ч Внимание!
Дэв круто развернулся, полагая, что в комнату отдыха вошел кто-то из посто
ронних. В этот момент в дальнем конце помещения материализовалось трёхм
ерное изображение лейтенанта военно-космического Флота Гегемонии.
Ч Призывник Камерон, Ч сказал офицер, не отрывая взгляда от крышки пись
менного стола. Голос его прозвучал устало.
Ч Лично зайдите в кабинет номер 50-А. Немедленно. Ч Изображение растаяло.

Сначала Дэв подумал, что некто угадал, что затевается драка. Но представл
ялось маловероятным, чтобы устройства мониторного контроля были устан
овлены во всех помещениях казармы. Потом до него дошло, что офицер был в фо
рме военно-космического флота и, следовательно, мог иметь какое-то отнош
ение к его назначению.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики