ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Время для своей первой встречи с имитацией ДалРиссов Дэв подгадал так, ч
тобы можно было провести её совместно с Катей. Связавшись друг с другом и
с ИИ корабля, они вошли в лабораторию на борту «Дарвина». Комната сияла ст
ерильной белизной, серебряным блеском и зеркальными поверхностями. Воз
дух, как ощутил посредством цефлинка Дэв, имел избыточное содержание дву
окиси углерода и вредное для здоровья процентное содержание двуокиси с
еры, одноокиси углерода, сульфида водорода и взвешенных частиц жидкой се
рной кислоты. Этот состав, должно быть, был очень близок тому, что создавал
ся парниковым эффектом на Венере, но атмосферное давление оказалось дов
ольно низким Ч меньше одной атмосферы, Ч а температура достигала сорок
а градусов тепла по Цельсию.
Температура, по правде говоря, воспроизводилась имитацией не с такой дот
ошной точностью, как ядовитая по своему составу атмосфера. Как только Дэ
в и Катя вошли в обитель ДалРиссов, они сразу ощутили влажный, насыщенный
парами воздух, почувствовали характерный для сероводорода запах тухлы
х яиц. Свет был таким ярким, что резал глаза. Воздух слегка дрожал и мерцал,
как дрожит мираж над разогретым бетоном, но находиться в этой атмосфере
было не более тяжело, чем в замкнутом пространстве тропической оранжере
и на Земле.
В этой комнате Дэв не увидел ничего, что могло бы напомнить ему о Земле. То,
что они увидели, было определенно живым; оно, вернее они, совершали резкие
, колебательные движения. Их было трое, хотя сначала они так близко распол
агались друг к другу, что Дэв сразу не смог распознать их.
Ч Это эмиссары ДалРиссов, Ч послышался голос ИИ, который на протяжении
всей имитации служил их проводником. Ч Если вы собираетесь разговарива
ть с ДалРиссами, вам понадобятся Переводчики.
Рядом с Дэвом появился стол с белой крышкой. На нем находилось два... сущес
тва. Они были чёрными и блестящими. Их вид сначала напомнил ему о бесформе
нных комочках, которые он видел на Норвежской гряде, когда те вылезали из
транспортной сферы, но всё же эти были совсем другими. Но вот чем? Этого он
пока сказать не мог.
Ч ДалРиссы, Ч сказал голос, Ч путём воздействия на генетический аппар
ат и субклеточные структуры создают формы жизни, подобно тому, как мы соз
даем машины. Организмы, которые вы видите на столе, называются «комелями
» Это искусственно созданные существа, которых ДалРиссы именуют Перево
дчиками. От вас только требуется прикоснуться к одному из них.
Дэв немного помешкал, по затем, устыдившись своей нерешительности в прис
утствии Кати, протянул руку. Кожа Переводчика была мокрой, но не скользко
й и не противной на ощупь. Комочек вздрогнул, а потом начал скользить вдол
ь его пальцев.
Ч Процесс безболезненный, Ч услышал Дэв, наблюдавший за происходящим
с болезненным любопытством. Но от этого ему не стало легче. Существо похо
дило на тупорылую, плоскотелую пиявку.
Ч Оно разумное? Ч спросила Катя, протянувшая руку ко второму созданию.

Ч Нет, в том смысле, в котором люди понимают это слово. Оно разумно настол
ько, насколько бывают разумны системы ИИ, но оно не обладает самосознани
ем. Оно предназначено исключительно для того, чтобы служить связующим зв
еном между человеком и своими создателями. Этого оно добивается путем на
стройки себя на импульсы нервной системы человека, сохраняя при этом ком
муникативную связь с ДалРиссами.
Ч Коммуникативную связь?
Теперь существо, превратившись в тонкую, прозрачную мембрану, охватывал
о всю кисть Дэва как резиновой перчаткой. Оторвав, наконец, от Переводчик
а взгляд, он перевел его на терпеливо ждущих в нескольких метрах от него...
пришельцев.
Ч Это будет телепатия?
Ч В какой-то степени. Переводчики состоят из модифицированной нервной
ткани ДалРиссов и органического радиопередатчика. Аналогичный орган с
уществует у Майяс на Зете Дорадуса IV .
Ч Считайте их продолжением нас самих, Ч произнес другой, более высокий
голос, похожий на женский. Ч Это способ ощутить наши мысли.
Дэв подпрыгнул. Катя, рука которой еще не была готова к восприятию мыслей
инопланетян, даже испугалась.
Ч Что случилось, Дэв?
Он, не в силах говорить, только покачал головой. Сразу возникло множество
вопросов, они теснили друг друга, мешая ему сосредоточиться на чём-то одн
ом. Но каким образом эти существа узнали о значении словесных символов, ч
тобы понять его и быть понятыми? Как подключились они к его имплантанту? И
наче, каким образом их голос смог прозвучать в его голове? Если Переводчи
к как-то проник в его нервную систему, не существовало ли опасности зараж
ения или аллергической реакции на чужеродную ткань? Мысли сменяли одна д
ругую, подгоняемые страхом перед неизвестным. Ему пришлось напомнить се
бе, что это всего лишь имитация, что на самом деле он находится не на борту
«Дарвина», а в безопасности ВИР-библиотеки «Юдуки».
Но вопросы оставались. Кто-то, очевидно, уже прошёл через всё это в реально
й жизни.
Ч Комели совершенно безвредны для вашего
вида, Ч продолжал голос. Ч Мы очень давно научились изготовлять слуг, по
добных Переводчикам, безвредных для биохимических процессов организмо
в. Никакой опасности не существует.
Теперь глаза Дэва привыкли и к яркому свету, и к виду странных созданий. Вы
брав ближайшего ДалРисса, башней возвышавшегося над ним, он всё свое вни
мание сосредоточил на этом экземпляре. Постепенно Дэв начал узнавать об
щие анатомические черты и связывать их с тем, что было ему знакомо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики