ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Сейчас они должны были быть уже далеко в море. Вместо этого, повернувшись
и посмотрев назад, за корму, Гриффин видел высокую веху в конце Восточног
о Голубого канала Ч белое пятно, сверкающее в лучах заходящего солнца.
Он услышал, как засвистел чайник, и вскоре из люка вышла его жена и протяну
ла ему чашку чаю. Он улыбнулся в знак благодарности и, под влиянием внезап
но пришедшей в голову мысли, сказал:
Ч Ты выглядишь потрясающе.
Удивившись, Элизабет улыбнулась в ответ:
Ч Ты тоже ничего себе.
Ч Я говорю серьезно. Шесть месяцев на яхте. Не знаю, как ты ухитряешься.
Ч Это все иллюзия.
Она наклонилась и поцеловала мужа в макушку:
Ч И пахнешь приятно.
Мыло, и воздух, и кожа. Он взглянул на ее ноги цвета промасленного дуба. Ни е
диной царапины или расширенной вены, которые выдавали бы ее возраст или
рождение двух детей более пятнадцати лет назад. Один-единственный белый
шрам в том месте, где она ссадила голень о бетонный столб однажды вечером
на островах Эксума. Он посмотрел на ее ступни, коричневые, узловатые и заг
рубевшие. Он любил ее ступни.
Ч Как я только смогу опять носить туфли? Ч проговорила Элизабет. Ч Мож
ет, я получу работу в каком-нибудь банке или трастовой компании.
Ч Если мы когда-нибудь доберемся туда. Ч Гриффин указал на поникший гр
от.
Ч Ветер опять повернет.
Ч Может быть. Но у нас нет времени.
Он наклонился вперед, к ключу зажигания, чтобы включить двигатель.
Ч Не надо.
Ч Ты думаешь, мне это нравится? Человек будет на пристани в понедельник у
тром, и нам бы тоже не мешало быть там в это время.
Ч Подожди секунду. Ч Элизабет подняла руку, удерживая мужа. Ч Дай я сна
чала проверю.
Гриффин пожал плечами и откинулся назад, а Элизабет спустилась вниз. Он у
слышал треск атмосферных помех, пока она настраивала радиопередатчик, а
затем голос Элизабет, проговоривший в микрофон:
Ч Радио гавани Бермуда, радио гавани Бермуда. Радио гавани Бермуда, это я
хта «Северанс».
Ч Яхта «Северанс», это радио гавани Бермуда, Ч ответил голос со станции
в пятнадцати милях к югу. Ч Переходите на волну шесть-восемь, пожалуйст
а, и будьте готовы принимать передачу.
Ч "Северанс" переходит на шесть-восемь, Ч сказала Элизабет, и потом наст
упила тишина.
Гриффин услышал небольшой всплеск у кормы судна. Он посмотрел за борт и у
видел с полдюжины серых бычков, толпящихся у клочка желтых саргассовых в
одорослей и вырывающих друг у друга крошечных рачков и других существ, к
оторые укрылись у плавающих стеблей и пузырьков. Гриффину нравились сар
гассовые водоросли, так же как нравились буревестники, которые говорили
ему о свободе, и акулы, которые говорили ему о порядке, и дельфины, которые
говорили ему о Боге. Саргассы говорили ему о жизни. Они путешествовали по
воде, гонимые ветром, и несли пищу мелким животным, которые становились п
ищей для более крупных, и так далее по всей цепи питания.
Ч Яхта «Северанс», радио гавани Бермуда... передавайте.
Ч Хорошо, Бермуда. Мы идем под парусами на север, к Коннектикуту. Мы бы хот
ели узнать прогноз погоды. Конец передачи.
Ч Хорошо, «Северанс». Барометр показывает три ноль запятая четыре семь,
давление устойчивое. Ветер юго-западный от десяти до пятнадцати с перех
одом на северо-западный. Волнение от трех до пяти футов сегодня вечером и
завтра, ветер северо-западный от пятнадцати до двадцати. Возможны отдел
ьные ливни в открытом море. Конец передачи.
Ч Большое спасибо, Бермуда. «Северанс» принимает на шестнадцати.
Элизабет вновь появилась из люка и сказала:
Ч Жаль.
Ч Мне тоже.
Ч Предполагалось, что все закончится по-другому.
Ч Вот именно.
А предполагалось, что яхта будет идти под южным ветром вдоль всего побер
ежья и, когда они пройдут мыс Монток, а впереди появится остров Фишерс, а ч
уть дальше Ч гавань Стонингтона, они поднимут все треугольные флажки, в
ымпелы и флаги всех стран, яхт-клубов и портов, в которых побывали за посл
едние полгода. Лишь только они достигнут Стонингтонского волнореза, вет
ер слегка изменит направление и подует на восток, и они торжественно про
шествуют через всю гавань с гордо и красиво развевающимися флагами. Их д
ети будут ждать на причале с матерью Элизабет, сестрой Гриффина и ее ребя
тами, и они разопьют бутылку шампанского, а затем выгрузят с яхты все свои
вещи и вручат ее агенту для продажи.
Одна глава их жизни закончится, и начнется следующая. При всех развевающ
ихся флагах.
Ч Еще есть надежда, Ч проговорил Гриффин. Ч В это время года северо-зап
адный ветер долго не держится. Ч Он помолчал. Ч И лучше бы не держался, ил
и мы останемся без горючего и будем лавировать туда-сюда, пока не умрем от
старости.
Он повернул ключ и нажал кнопку включения двигателя. Четырехцилиндровы
й дизель не был особенно шумливым, но Гриффину казалось, что он грохотал, к
ак локомотив. Двигатель не слишком загрязнял воздух, но Гриффину запах в
ыхлопа напоминал смог Манхэттена.
Элизабет проворчала:
Ч Господи, я ненавижу эту штуку.
Ч Это машина. Как ты можешь ненавидеть машину? Она и мне не нравится, но я н
е могу ее ненавидеть. Невозможно ненавидеть машину.
Ч А я могу. Я потрясающе выглядящая личность. Ты сам недавно так сказал. Э
то есть в Конституции. Потрясающе выглядящие люди могут ненавидеть, что
хотят. Ч Она усмехнулась и прошла к носу яхты, чтобы убрать кливер.
Ч Считай, что нам еще повезло, Ч крикнул Гриффин вслед жене. Ч Мы долго
шли под парусами. Теперь немного пройдем на двигателе.
Ч Я не хочу считать, что нам повезло.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики