ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

«Эта история открыла темную дверцу в душе парня. Просто удив
ительно, как непонятные нам веши могут пробудить в нас демонов, о существ
овании которых мы даже не подозреваем».

* * *

Они уже давно зашли в мелкие воды, слева поднимались крепости Докъярда, а
розовые коттеджи «Кембридж бичиз» проглядывали между казуаринами спра
ва, когда Майк, опиравшийся на перила и смотревший назад, сказал:
Ч Никогда не видел раньше этого красавца.
Дарлинг оглянулся. К северу, на расстоянии примерно трех миль, приближая
сь к входу в глубокий Северный канал, шло небольшое судно не более ста два
дцати Ч ста пятидесяти футов в длину, с белым корпусом и единственной че
рной трубой.
Ч Это не местный, Ч заметил Майк.
Ч Да, едва ли.
Ч И не военного флота. Похоже на одно из частных научных судов.
Дарлинг взял бинокль, уперся локтями в перила и взглянул на судно. Ему был
а видна спасательная шлюпка, подвешенная на шлюпбалках по правому борту
, а сзади рубки Ч огромный стальной кран. Под краном, на раме, свисало что-т
о овальное, что-то с иллюминаторами.
Ч Будь я проклят, Майкл, Ч сказал Дарлинг. Ч Кто бы это ни был, у него на к
орме подвешен подводный модуль Ч что-то вроде маленькой подводной лодк
и.


Часть III

22

Капитан Уиллингфорд согнулся над письменным столом, подписывая заявки,
когда Маркус Шарп дважды постучал по дверному косяку и сказал:
Ч Капитан?
Ч Шарп? В чем дело? Ч спросил Уиллингфорд, не поднимая головы от бумаг.
Ч Нет, подождите, ничего не говорите. До нас дошли слухи, что здесь появил
ось научное судно, имеющее на борту оборудование космической эры, включа
ющее в себя подводный модуль стоимостью в два миллиона долларов, который
является последним достижением современной техники. И они прибыли сюда
, чтобы отыскать этого гигантского кальмара. И вам стало известно, что мы н
амерены направить представителя военно-морских сил на это судно для уча
стия в погружении подводного модуля. И вы пришли предложить себя в качес
тве добровольца. Вы считаете, что вы наиболее подходящий человек для это
й работы. Ч Уиллингфорд поднял голову и улыбнулся. Ч Ведь так?
Ч Я... да, сэр. Ч Шарп вошел в кабинет и встал перед письменным столом капи
тана.
Ч А почему вы, Шарп? Вы просто «вертолетный летун», а не подводник. И почем
у я должен посылать офицера, а не простого матроса? Все, что мне нужно там, п
од водой, это пара глаз, кто-то, кто проследил бы, чтобы эти индюки не лезли
куда не следует и не повредили бы случайно один из акустических кабелей
военного флота.
Ч Я ныряльщик, сэр, Ч ответил Шарп. Ч Я знаю, как выглядит подводный мир.
Я знаю, как выглядит наше подводное оборудование. Я, возможно, смогу увиде
ть то, что другие не заметят. Ч Он помолчал. Ч Я прошел подготовку по подв
одной оборонительной технике.
Ч Подготовку по подводной оборонительной технике? Ч переспросил Уилл
ингфорд. Ч Господи, Шарп, эти люди приехали сюда не для того, чтобы что-то
взорвать. Они просто охотятся за сенсацией для своих журналов. Они желаю
т быть первыми, кто сумеет заснять живого гигантского кальмара... кальмар
а, который, судя по тому, что я слышал, весьма вероятно, находится уже в тыся
че миль отсюда.
Ч А как договорились с бермудским правительством? Мне казалось, что Бер
муды меньше всего хотели бы шумихи по этому поводу.
Ч Вопрос только в деньгах. В чем же еще? Бермуды несут убытки. Туризм в упа
дке. Отели в затруднительном положении, рестораны тоже, спортивная ловля
практически прекратилась, ныряльное дело остановилось. Когда эти люди и
з «Вояджера»...
Ч "Вояджер"?
Ч Это журнал. Совсем новый, его начал выпускать какой-то парень, заработ
авший тонну долларов на производстве шарикоподшипников. На Каймановых
островах, используя совершенно новый финский подводный аппарат, они дел
али фильмы о необычных глубоководных морских жителях. Там до них дошли с
лухи о кальмаре, и они увидели в этом возможность неожиданного успеха Ч
сенсационная новость, которая взметнет их на уровень журнала «Нэшнл джи
огрэфик». У «Джиогрэфик» нет подводного аппарата, нет его ни у кого, во вся
ком случае у американцев, за исключением военно-морского флота. Бермуды,
по крайней мере, сказали сами себе: а почему бы нам не пустить их? Если они н
айдут этого кальмара, прекрасно, может, тогда они найдут и способ убить ег
о. Если нет Ч пусть тратят свое время и деньги на поиски, и, когда они его не
обнаружат, мы можем оповестить всех, что это существо ушло, и заявить миру
, что Бермуды вновь безопасны.
Ч А при чем здесь военно-морской флот? Я хочу сказать, что это бермудские
воды, это, кажется...
Ч При чем здесь мы? Шарп, послушай... У Бермуд нет своих вод. По закону это во
ды НАТО. Но дело в том, что это американские воды. Каждая капля. Ты что, на са
мом деле думаешь, будто бермудцы установили все эти гидролокационные ст
анции слежения за целью? Ты что, думаешь, бермудцы уложили все эти кабели?
Те кабели, которые ведут наблюдение за советскими подлодками? Это Америк
а на островах, Шарп. И когда Пентагон услышал о договоре правительства Бе
рмуд по поводу этого научного судна со всем его высокотехническим обору
дованием, они взяли меня за жабры и потребовали, чтобы я обеспечил присут
ствие представителя ВМФ США на этом судне и на подводном модуле. Никто Ч
и мне все равно, американские ли это граждане или какие другие человечки,
Ч никто не будет лазить по нашим глубоководным установкам без того, что
бы рядом не находился присматривающий за ними представитель ВМФ.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики