ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Возможно, похмелье. Рыбаки
все одинаковы: рыбачь весь день и пей всю ночь.
Если полиция не намерена действовать в ответ на сообщение, пожалуй, след
ует позвонить в газету. Иногда журналисты более усердны, чем полиция. Еди
нственная причина, по которой она еще не схватилась за трубку, заключала
сь в том, что, возможно, один из ее любимых горбатых китов разбил судно Ч ч
исто случайно, конечно, Ч а несведущий журналист может соблазниться и н
аписать нехорошие вещи о китах. Но она наблюдала и наблюдала и не обнаруж
ила и признака китов Ч никаких фонтанов, никаких хвостовых плавников. В
ероятно, уже спокойно можно обратиться в газету.

* * *

Журналист устремил взгляд на вспыхивающую лампочку телефона, выхватыв
ая блокнот из ящика стола и благословляя свое везение. Он пытался разыск
ать эту женщину в течение целого часа, с тех пор как услышал по полицейско
му каналу газеты первые сообщения, но радио гавани отказывалось называт
ь ее имя.
Эта история могла помочь репортеру выбиться из рядовых, она могла стать
пропуском в большую жизнь. Три прошедших года он писал на отупляющие тем
ы вроде спора по поводу рыбных ловушек и повышения пошлины на импорт и уж
е начал отчаиваться, что когда-либо сможет сняться с этой богом забытой с
калы. Беда Бермуд заключалась в том, что здесь никогда ничего не происход
ило, по крайней мере ничего такого, что могло бы заинтересовать телеграф
ные агентства, журналы или телевидение.
Но на этот раз кое-что иное. Смерть в море, особенно смерть при загадочных
обстоятельствах, была динамитом.
Если он сумеет обыграть таинственную сторону происшествия, может быть, н
амекнуть на Бермудский треугольник, он, возможно, привлечет к себе внима
ние Ассошиэйтед Пресс, или «Кливленд плейн дилер», или, предел мечтаний, «
Нью-Йорк таймс».
Он почти уже отказался от надежды разыскать эту женщину и собирался уход
ить, чтобы отправиться в Сомерсет встретить Випа Дарлинга, когда телефон
ный оператор соединила его.
Он нажал светящуюся кнопку и произнес:
Ч Это Брендан Ив, миссис Овербридж. Благодарю вас за звонок.
Он послушал несколько минут и затем переспросил:
Ч Вы уверены, что судно не взорвалось?
Опять она говорила, а он слушал. Господи, эта женщина любила поговорить! К
тому времени, когда она закончила, репортер увидел, что исписал четыре ст
раницы блокнота. Он смог бы теперь написать трактат по истории горбатых
китов.
Но в монологе этой женщины попадались и ценные самородки. Репортер обрат
ил внимание, что одно словосочетание он записал несколько раз, и теперь п
одчеркнул его: «морское чудовище».


Часть II

15

Доктор Герберт Тэлли сгорбился и прикрыл лицо от ветра, ревущего северо-
восточного ветра, вздымающего соленую воду океана и смешивающего ее с до
ждем, создающего солоноватые брызги, которые обжигали листья до коричне
вого цвета. Доктор наступил в лужу и почувствовал, как ледяная вода прони
кла в ботинок и просочилась меж пальцев. С таким же успехом сейчас могла б
ы быть и зима. Единственная разница между летом и зимой в Новой Шотландии
заключалась в том, что к зиме все листья срывались ветром.
Доктор пересек четырехугольный двор, остановился у административного
здания, чтобы забрать свою почту, и поднялся по лестнице в свой крошечный
кабинет.
Он запыхался от этого усилия, что вызвало раздражение, но не удивило его.

Ему недоставало физической нагрузки. У него вообще отсутствовала какая-
либо физическая нагрузка. Погода была такой мерзкой и держалась так долг
о, что он не мог плавать или бегать трусцой. А он гордился тем, что чувствов
ал себя молодым в пятьдесят лет, но в пятьдесят один год, к сожалению, он на
чал ощущать себя стариком.
Он поклялся начать упражняться с завтрашнего дня, даже если будет сильне
йший шторм. Ему это необходимо. Допустить вялость означало признать пора
жение, отказаться от мечтаний, примириться с тем, чтобы коротать дни в кач
естве преподавателя. Некоторые могут сказать, что академия Ч это кладби
ще науки, но Герберт Тэлли не был пока еще готов быть похороненным.
Такие дни, как сегодняшний, не поднимали настроения. Общее количество ст
удентов, явившихся на его лекцию по головоногим, достигло шести человек
Ч шесть оцепенелых студентов летнего лекционного курса, шесть неудачн
иков, которым отказали в выдаче диплома, пока они не сдадут требуемые экз
амены по естественным наукам. Тэлли сделал все от него зависящее, чтобы в
селить в них свой энтузиазм. Он был одним из ведущих специалистов мира по
цефалоподам и находил просто невероятным, что студенты не разделяли его
любви к чудесным головоногим. Возможно, вина лежала на нем. Он был нетерпе
ливым преподавателем, который предпочитал показ Ч учению, действие Ч р
ассказу. В поездках и экспедициях он был волшебником. Но экспедиции боль
ше не проводились, не могли проводиться, когда экономика западного мира
была готова взорваться.
В кабинете Тэлли хватало места для письменного стола, стула, кресла для о
тдыха, лампы для чтения, книжного шкафа и столика для радиоприемника. Одн
у стену полностью занимала карта мира, выпускаемая «Нэшнл джиогрэфик». В
нее Тэлли воткнул кнопки, отмечающие события в экспедициях по малаколог
ии Направле
ние зоологии, изучающее моллюсков.
, за которыми он следил: обнаружение редких форм, опустошения, произ
водимые загрязнением, и циклические катастрофы, такие, как красные прили
вы и цветение токсичных водорослей, которое может быть естественным или
вызванным человеком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики