ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И поэтому Дарлинг решил выполни
ть эту работу сам.
Он задержал дыхание, установил болт в скобу и ударил по нему молотком. В во
де молоток двигался медленно, и большая часть усилия растратилась до уда
ра, поэтому Випу пришлось бить по болту еще. Вода и маска искажали предмет
ы, а бакен дергался из стороны в сторону, поэтому удар пришелся криво, болт
выскочил из скобы и упал вниз, в синеву океана.
Дарлинг выругался в мундштук, наблюдая за падением болта, сделал последн
ий вдох, втягивая каждую оставшуюся частичку воздуха, и вытащил запасной
болт из-под резинки плавок. Он ударил по нему молотком, болт вошел на мест
о, как острый нож в свежую рыбу. Вип плотно завернул его плоскогубцами, зат
ем осмотрел пространство внизу, чтобы удостовериться, что там нет никого
, кто бы мог напасть, пока он будет подниматься на поверхность воды. Затем
вытолкнул изо рта мундштук, сделал выдох и взболтнул ногами, чтобы всплы
ть вверх, к солнцу.
Майк ожидал его на трапе для ныряния.
Ч Все в порядке? Ч спросил он, забирая баллон и пояс с грузилом и поднима
я их на палубу.
Дарлинг кивнул, подтянулся на площадку и лег лицом вниз, чтобы отдышатьс
я.
Ч Что мы здесь делаем, Майкл? Ч спросил он, когда наконец смог говорить.
Ч Нам бы сейчас сидеть в каком-нибудь кафе в Веро-Бич, потягивать «Пинк л
ейдиз» и любоваться заходом солнца, вместо того чтобы бросаться в море, ч
уть ли не тонуть, и всего за какие-то несчастные крохи.
Ч Они оплачивают горючее.
Ч Едва-едва, Ч сказал Дарлинг и решил добавить что-то приятное, чтобы ис
править плохое настроение Майка, вызванное сознанием того, что не он сде
лал эту работу. Ч Только благодаря тебе.
Не так давно Майк пришел к выводу, что, внеся некоторые незначительные из
менения в двигатель, он сможет заставить его хорошо работать на смеси ди
зельного топлива и керосина, что снизило бы стоимость горючего более чем
на треть. А это, в свою очередь, означало, что они смогут заработать пару до
лларов на таких чепуховых работах, как сегодняшняя.
Дарлингу уже в течение многих лет не было необходимости работать с госуд
арственными бакенами, и он надеялся, что ему больше никогда не придется э
того делать. Но когда он услышал, что правительство намеревается заменит
ь один из бакенов главного канала и дает эту работу на конкурсной основе,
он включился в торги заявок и, к своему удивлению, почти неловкости, обнар
ужил, что его предложение Ч самое дешевое.
Теперь они выполняли эту работу за пятьсот долларов и, так как их двигате
ль работал на более дешевом горючем, действительно могли заработать в эт
от день чистых двести пятьдесят долларов Ч конечно, это не бог весть что,
но все же лучше, чем сидеть во дворе и считать волоски на соседской кошке.

Другой работы не было. По крайней мере, такой, за которую взялся бы Дарлинг
. Договор с аквариумом прервался, во время перерыва в гонках ныряльщики н
е взяли в аренду ни единого судна, потому что, как только гонщики достигли
берега и увидели статью в «Ньюсуик» с фотографией гигантского кальмара
из Музея естественной истории в Нью-Йорке, они пришли к выводу, что ныряни
е исключается, даже на мелководных рифах, где самое страшное, что могло сл
учиться, так это порезать колено о коралл. Прошло почти две недели с тех по
р, как был обнаружен последний признак пребывания поблизости кальмара, и
все же ни один ныряльщик не подошел к воде.
В этом не было никакого здравого смысла, думал Дарлинг, но, с другой сторон
ы, здравый смысл отсутствовал и во многих других вещах. Весьма скоро появ
ятся сообщения о людях, отказывающихся принимать душ из-за боязни, что ги
гантский кальмар выползет из сетки душа или по сточной трубе и сожрет их.

Тем не менее другие люди получали работу. Одно из судов с прозрачным дном
написало на корме новое название: «Скуид хантер»
«Охотник за кальмаром».
Ч оно возило туристов к началу рифов и давало им возможность всма
триваться в воду, на сотню футов в глубину, в то время как капитан, разряже
нный как Индиана Джонс, пугал их до самых кишок всякой чепухой, передавае
мой по громкоговорителю, стараясь подражать голосу Винсента Прайса
Американски
й актер, снимавшийся в фильмах ужасов.
.
Да, это было полной чепухой, но Дарлинг не винил капитана, нужно же было то
му что-то делать. Обычно вывозившие в море аквалангистов суда могли бы с т
ем же успехом находиться сейчас в сухом доке. Приезжие боялись приближат
ься к воде и не собирались платить тридцать долларов за то, чтобы их возил
и вокруг островов и показывали достопримечательности. Какой-то предпри
имчивый владелец магазина сувениров уже создал серию украшений на тему
кальмара, всякую дребедень, изготовленную из морских раковин и серебрян
ой проволоки. Еще рассказывали об одном рыбаке, который просто наживал с
остояние, вылавливая косяки мелких кальмаров, замораживая их и запивая л
юцитом Проз
рачный материал, напоминающий смолу и служащий заменителем стекла.
а затем продавая под названием «настоящие карликовые чудовища Бе
рмудского треугольника».
Прибыли представители отдаленных групп по охране окружающей среды и на
чали обходить дом за домом, собирая деньги на проведение кампании «Спаси
те кальмара». Дарлингу даже предложили стать местным представителем эт
ой кампании, но он отказался на том основании, что архитеутис весьма успе
шно справлялся с делом своего спасения без какой-либо помощи со стороны
Дарлинга или кого бы то ни было еще.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики