ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В тот момент, когда ноги Майка отделились от палубы и он ощутил, что его тя
нет по воздуху, он понял, что именно произошло.

38

Энди сидел у приборной панели в каюте с контрольным оборудованием. Дарли
нг с головным телефоном стоял позади него, а Шарп стоял рядом с Дарлингом.

Два из четырех мониторов не светились, потому что использовались только
две видеокамеры. Одна из них показывала внутреннюю часть капсулы: Эдди, д
ержащего рычаг управления и смотрящего в иллюминатор, Сент-Джона, прове
ряющего управление механическими руками аппарата, Стефани, настраиваю
щую объектив одного из фотоаппаратов. Второй монитор показывал простра
нство вне капсулы: яркое свечение от ламп, массу планктона и красные водо
вороты, исчезающие по мере того, как завихряющиеся течения сносили кровь
рыбы из проволочной клети. Время от времени перед камерой мелькала небо
льшая рыбешка, обезумевшая от невозможности протиснуться через провол
очную сетку и добраться до источника дразнящего кровавого следа.
Ч Две тысячи восемьсот, Ч отметил Энди. Ч Они почти на месте.
Вскоре стало заметно дно. Вращение винта модуля взбаламутило ил, образов
авший облако, которое затуманило объектив видеокамер.
Капсула села на дно, и облако рассеялось.
Внезапно над дном прошла тень, исчезла в темноте, а затем прошла вновь, но
в обратном направлении.
Ч Акула, Ч сказал Дарлинг. Ч Лайам не учел акул. Возможно, она нападет н
а приманку.
Изображение на мониторе закачалось Ч капсулу встряхнуло.
Ч Что это? Ч услышали они возглас Сент-Джона.
Ч Акула, доктор, Ч ответил Энди в микрофон. Ч Просто-напросто акула.
Ч Тогда сделайте что-нибудь, Ч потребовал Сент-Джон.
Дарлинг рассмеялся:
Ч Мы находимся на расстоянии полумили, Лайам. Что прикажешь нам делать?

Энди нажал на кнопку, повернул рычаг управления. Монитор внешней камеры,
казалось, двинулся вперед, а затем повернулся и стал показывать, что твор
ится над капсулой. Теперь им была видна проволочная сетка.
Ч Это шестижаберная акула, Ч сказал Дарлинг. Ч Довольно редкая.
Акула была шоколадно-коричневого цвета, с яркими зелеными глазами и шес
тью волнистыми жаберными прорезями. Она была небольшой, в два раза меньш
е клети, но упрямой. Она вцепилась в угол ловушки и раскачивалась из сторо
ны в сторону, пытаясь прорвать дыру в сетке. Более мелкие рыбы держались в
стороне, как стервятники, ожидая получить свою долю добычи.
Ч Почему рыба не скрылась? Ч спросил Шарп. Ч Я думал, что она держится п
одальше от кормящихся акул.
Ч Акула сосредоточилась, но не на них, Ч ответил Дарлинг. Ч Они это пони
мают. Она посылает электромагнитные сигналы, которые они отлично воспри
нимают. Если акула разозлится и набросится на них или если приплывет еще
одна, то посмотришь, как они разбегутся.
На другом мониторе они видели, как Сент-Джон прополз вперед и взялся за ру
коятки, управляющие одной из механических рук аппарата. В углублении на
контрольной панели помещался четырехдюймовый черно-белый монитор, пок
азывающий изображение с внешней видеокамеры.
Сверившись с монитором, как хирург, производящий артроскопию, Сент-Джон
потянул одну из рукояток, и механическая рука согнулась; он нажал на друг
ую рукоятку, и рука поднялась и повернулась, направив свою иглу на провол
очную клеть.
Ч Ай-ай, Ч проговорил Дарлинг. Он нажал кнопку «передача» и сказал в мик
рофон: Ч Не делай этого, Лайам. Оставь проклятую акулу в покое.
По громкоговорителю разнесся голос Сент-Джона:
Ч Почему это я должен позволить акуле схватить всю приманку?
Ч Слушай, она не может прорвать твою клетку. У шестижаберных акул нет бол
ьших, способных разорвать проволоку зубов. Она подергает клетку, погнет
ее, но не сможет разрушить.
Ч Это ты так считаешь.
Дарлинг вздохнул, поискал другой довод и сказал:
Ч Послушай, Лайам. Если ты хочешь убить себя, то это твое дело, но с тобой т
ам, внизу, еще два человека, которые, возможно, не особенно горят желанием
играть на арфах на том свете.
Они увидели, что Стефани придвинулась к Сент-Джону, и услышали, как она ск
азала:
Ч Доктор, если мы потратим один из ваших зарядов на акулу, этим мы вполов
ину уменьшим наши шансы.
Ч Не беспокойтесь, мисс Карр, Ч ответил Сент-Джон. Ч Останется достато
чно, чтобы выполнить нашу задачу.
На одном мониторе было видно, как Сент-Джон нажал на кнопку, а на другом Ч
взрыв пузырьков, когда стрела вылетела из гарпунного ружья и вонзилась в
акулу как раз позади жаберных отверстий.
Несколько секунд казалось, что акула не обратила внимания на укол. Затем
внезапно ее тело выгнулось дугой, хвост и грудные плавники затвердели, п
асть оторвалась от клетки и осталась открытой. Негнущаяся и дрожащая, он
а повисла в воде, а потом, как самолет-истребитель, отделяющийся от своего
соединения, накренилась направо, перевернулась, ударилась о стену капсу
лы и свалилась в ил.
Тогда более мелкая рыба приблизилась и с любопытством поплавала вокруг
трупа, прежде чем вновь обратиться к приманке в клетке.
Один из видеомониторов показывал Стефани, прижимающую фотоаппарат к ил
люминатору и делающую снимки.
Ч Не привлечет ли мертвая акула других акул? Ч спросил Шарп.
Ч Нет, Ч ответил Дарлинг. Ч В этом отношении акулы ведут себя странно. О
ни убивают друг друга, но, если одна из них погибает, они держатся в отдале
нии. Похоже, что в этом они видят свою собственную смерть. Ч Дарлинг умол
к и взглянул на монитор. Ч Некоторые существа не могут переносить вид см
ерти, а другие процветают на ней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики