ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А это, в свою о
чередь, означало необходимость иметь дело с островными рабочими, что зад
ержало бы их плавание.
Задержало бы на пути к чему?
Он выругался и нажал на первый болт. Болт был проржавевшим, и ключ сосколь
знул.
Потеряв ход, судно повернулось бортом к волне и оказалось во власти ритм
ичной резкой бортовой качки. Дверца посудного шкафчика внезапно открыл
ась, стопка тарелок выскользнула и с грохотом упала на палубу.
Гриффин накинул ключ и налег на рукоятку.
Болт сдвинулся, Гриффин ухитрился сделать пол-оборота, а затем рукоятка
ключа уперлась в шпангоут. Он выдернул ключ, пристроил его опять и опять п
овернул. Вода поднималась.
На кокпите Элизабет лежала, раскинув ноги и упираясь в палубу ступнями, ч
тобы противостоять качке. Одно из посудных полотенец было свернуто в ком
ок, и она ощупывала корпус яхты, чтобы найти двухдюймовое отверстие выхо
да выхлопной трубы. Она с трудом достала его кончиками пальцев и пыталас
ь заткнуть полотенцем. Труба была слишком большой, а полотенце слишком м
аленьким. Оно выскользнуло из трубы и уплыло.
Элизабет услышала новый звук и застыла, пытаясь понять его. Это был звук т
ишины. Помпа перестала откачивать воду.
Затем она услышала голос мужа внизу:
Ч Радио гавани Бермуда... это яхта «Северанс»... Мейдей, мейдей, мейдей
Международн
ый сигнал бедствия, по созвучию с французским m'aider Ч «помогите».
... мы тонем, наши координаты... Черт!
Элизабет вытянула из-под себя рубашку, скомкала ее вместе со вторым посу
дным полотенцем и опять стала искать дыру.
Судно дернулось в сторону. Вода хлынула через корму, и Элизабет заскольз
ила. Ее ступни потеряли опору. Она стала падать. Руки беспомощно хваталис
ь за воздух.
Гриффин схватил жену за руку, втянул ее на палубу и проговорил:
Ч Нечего затыкать дыру. Это уже не важно.
Ч Не важно?! Мы тонем!
Ч Уже нет, Ч Его голос был ровным. Ч Мы уже утонули.
Ч Нет. Я не...
Ч Ну-ну. Ч Он прижал голову жены к своей груди и стал поглаживать ее воло
сы. Ч Батареи погибли. Помпа не работает. Радио не работает. Яхта погибла.
Что нам нужно сделать, так это убраться с нее к чертям, пока она не высколь
знула из-под нас. Идет?
Элизабет взглянула на мужа и кивнула.
Ч Ну вот и хорошо. Ч Он поцеловал ее в голову. Ч Возьми аварийный радиом
аяк.
Гриффин прошел на бак и снял покрытие с плота, привязанного на крыше кают
ы. Он проверил его, чтобы убедиться, что все секции надуты. Проверил прорез
иненный ящик, привинченный к палубному настилу плота, чтобы убедиться, ч
то никто на дальних островах не украл сигнальные ракеты, рыболовные леск
и или консервы. Он проверил свой пояс, чтобы увериться, что швейцарский ар
мейский нож на месте, в кожаных ножнах.
К перилам яхты был привязан бочонок из пластика для свежей воды. Гриффин
отвязал его и поместил на плот. Он раздумывал, стоит ли спуститься вниз и в
ытащить небольшой подвесной мотор, хранящийся в переднем отсеке яхты. По
том решил забыть об этом. Он не хотел попасть в ловушку в трюме, когда яхта
станет погружаться.
Отвязывая последние крепления плота, Гриффин почувствовал странное уд
овлетворение. Он не впал в панику. Он действовал четко, так, как следовало,
Ч методично, рационально, тщательно продумывая все детали.
«Действуй в том же духе, Ч сказал он сам себе. Ч Действуй в том же духе. И м
ожет быть, у тебя есть шанс».
Пришла Элизабет. Она принесла в пластиковом пакете судовые бумаги, паспо
рта и деньги, а в другой руке Ч аварийный радиомаяк Ч красный ящик, покры
тый желтым пластиком, с выдвижной антенной на одном конце.
Палуба уже заливалась водой, им было нетрудно столкнуть плот через низки
е перила в море. Гриффин удерживал плот одной рукой, а другой помогал жене
спуститься с яхты. Когда Элизабет уселась на носу плота, он сам сошел с пал
убы «Северанс» и опустился на корму. Сел, включил радиомаяк, вытянул анте
нну и закрепил устройство в эластичном креплении одной из секций плота.

Северо-западный ветер был свежим, а плот легким, поэтому он быстро отошел
от поврежденного судна.
Гриффин взял Элизабет за руку, они безмолвно наблюдали за идущей ко дну я
хтой. Черный силуэт «Северанс» выделялся на фоне звезд. Корма еще больше
опустилась, медленно скрылась под водой. Затем внезапно нос поднялся, ка
к вставшая на дыбы лошадь, и плавно погрузился в пучину. Огромные пузыри в
ыскочили на поверхность воды и глухо разорвались.
Гриффин проговорил:
Ч Господи...

3

Оно было настороже, оно пребывало в таком состоянии уже некоторое время,
и его рецепторы получали сигналы о растущей опасности.
Что-то большое приближалось сверху, откуда всегда появлялся его враг. Жи
вотное чувствовало, как вытесняется огромное количество воды, чувствов
ало перемещение волн давления.
Оно приготовилось защищаться. Химические механизмы заработали во всем
громадном теле, посылая топливо в массу плоти. Хроматофоры
Пигментные клетки в ко
жном покрове.
внутри плоти воспламенились, и окраска животного из темно-бордов
ой превратилась в более светлую, яркую, красную. Не кроваво-красную, потом
у что кровь его была так пропитана гемоцианином
Пигмент гемолимфы некотор
ых беспозвоночных.
, что фактически была зеленого цвета, а в алую, предназначенную прир
одой исключительно для устрашения.
Животное подтянуло и насторожило два своих самых длинных, подобных бича
м щупальца, затем повернулось спиной вниз, чтобы смотреть в том направле
нии, откуда приближался враг.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики