ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Зато он добьется того, что его имя появится в газетах. Послушайте, мист
ер Мэннинг, у вас есть деньги, вы можете нанять крупных специалистов, прив
ести сюда судно...
Ч Не думайте, что я не пытался. Вы полагаете, что я хочу работать с вами... с м
естными жителями? Я знаю островитян, капитан, я знаю бермудцев. Ч Мэннинг
поставил локти на стол и наклонился к Дарлингу. Его голос был тихим, но в т
оне ощущалось такое напряжение, что казалось, он кричит. Ч Многие годы я
владею здесь домом. И я знаю все о маленьких островах и недалеких умах. Я з
наю, как вы вышагиваете с самодовольным видом и вопите о независимости. Я
знаю, что вы думаете об иностранцах. С вашей точки зрения, я просто еще оди
н богатый самоуверенный болван-янки.
Тэлли был просто ошеломлен. Дарлинг откинулся на стуле, улыбнулся и сказ
ал Мэннингу:
Ч Вы знаете, как пользоваться словами.
Ч Мне надоела эта трепотня, капитан. Все дело вот в чем: я мог бы зафрахтов
ать судно, на побережье есть люди, которые просто умирают от желания поуч
аствовать в этом деле. Но у вашего тупоголового правительства так много
правил, инструкций, так много разрешений, лицензий, так много сборов и пош
лин, что потребовались бы месяцы, чтобы все уладить. Поэтому я должен испо
льзовать местных жителей, а это значит использовать вас. Вы Ч лучший из н
их. Как мне представляется, между мной и вами затруднение только в одном
Ч в деньгах. Я, видимо, еще не предложил достаточную сумму. Тогда скажите
мне. Скажите мне вашу цену.
Дарлинг довольно долго разглядывал его, а потом проговорил:
Ч Хорошо, позвольте мне сказать, как я смотрю на это дело, мистер Мэннинг.
Вы богаты, и вы янки, но эти вещи не настраивают меня против вас. Но вы дейст
вительно самоуверенный болван, потому что полагаете, что деньги вернут в
ам ваших детей. Думаете, что, уничтожив зверя, вы вернете их. Но дело-то в то
м, что их ничто не вернет. Вы не можете купить себе покой.
Ч Я должен попытаться, капитан.
Ч О'кей, Ч ответил Дарлинг. Ч Вы открыли свои карты, теперь я открою сво
и. У меня капитал в двести пятьдесят тысяч долларов, заключенный в моем су
дне, и, несомненно, мне пригодились бы ваши деньги. Но все остальное имущес
тво, которым я владею, заключено в одежде, которая сейчас на мне; и если я по
теряю свое имущество, моя личная стоимость будет равна нулю. Ч Он встал.
Ч Поэтому спасибо, несмотря ни на что.
Он кивнул Тэлли и вышел.
Ч Подумайте, капитан, Ч крикнул вслед Мэннинг.

* * *

Когда Дарлинг ушел, Тэлли допил свой стакан, вздохнул и проговорил:
Ч Должен отметить, Осборн, вы были...
Ч Не учите меня, как вести дела, Ч отрезал Мэннинг. Ч Деликатным обхожд
ением мы бы тоже ничего не достигли. Мы понимаем друг друга, Дарлинг и я. Мы
можем не нравиться друг другу, но мы друг друга понимаем...
Он подозвал Шилли, чтобы расплатиться.
Тэлли был взбешен. Он не мог поверить, как могло такое произойти. Все шло т
ак удачно. Мэннинг предоставил ему незаполненный чек. Тэлли связал свою
одержимость с одержимостью Мэннинга, была общая цель. Он мог покупать вс
е, что хотел, и он приобрел наилучшее, новейшее, наиболее сложное снаряжен
ие.
Но самое лучшее было то, что он имел план.
Однако теперь последнее, в чем он нуждался, последний винтик в его сложно
й машине был недоступен.
Ему пришлось скрыть свое разочарование, опасаясь, как бы оно не передало
сь Мэннингу. Если Мэннинг аннулирует свой чек, то тридцать лет исследова
ний, надежд, мечтаний исчезнут как дым.
Они не разговаривали, пока не дошли до автостоянки, а затем Мэннинг спрос
ил:
Ч Что нам известно о Дарлинге?
Ч Только его репутация. Он здесь самый лучший.
Ч Нет... о нем лично?
Ч Ничего.
Ч Порасспросите вокруг. На свете нет ни одного человека, у которого не бы
ло бы врагов. Найдите такого врага Дарлинга. Не жалейте на него денег. Скаж
ите ему, что вам нужно знать все, что только есть: грязь, сплетни, ложь, слухи
. Начинайте с рыбаков. Здесь маленькое поселение, работы нет, денег нет... Ув
ерен, что они продадут собственную мать за возможность погубить конкуре
нта.
Ч Вы хотите погубить этого человека? Почему?
Ч Нет. Я хочу управлять им, но не могу этого сделать, пока не узнаю о нем вс
е, что можно узнать. Старая истина, Тэлли. Знание Ч сила. Утром я отправлюс
ь в деловую часть города, поговорю с некоторыми людьми, произведу некото
рые расчеты.
Ч Поговорите о чем?
Ч О слабостях... денежных обязательствах. Еще одна старая истина: каждый
человек имеет свою цену. Все, что нам нужно сделать, это узнать, какова цен
а Дарлинга. И тогда он наш.
Когда Дарлинг пришел домой, Шарлотта ожидала его в кухне. Лишь только он з
акончил свой рассказ о прошедшем вечере, она поцеловала мужа и сказала:
Ч Я горжусь тобой.
Ч Пять тысяч в день, Ч покачал головой Вип. Ч Я мог бы растянуть это дел
о на десять дней работы, может быть, больше.
Ч Да, но тогда...
Дарлинг обнял жену.
Ч Ты бы смогла устроить мне шикарные похороны.
Шарлотта не улыбнулась. Она посмотрела на мужа и проговорила:
Ч Только помни свое обещание, Уильям. Не связывайся с людьми, которым неч
его терять.

20

Штурвал был огромным, и, чтобы справиться с ним, двух рук было мало, требов
алось напряжение всех сил девушки. Это было колесо из нержавеющей стали,
казалось, живущее своей собственной жизнью, стремящееся вырваться из ру
к, сделать судно неуправляемым и позволить ему переваливаться на волнах
. Оно напоминало норовистую лошадь. Все сводилось к тому, чтобы показать э
той лошади, кто хозяин, и тогда она подчинится.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики