ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она молилась о том, чтобы не спуститься с гребня волны до то
го, как луч обнаружит ее, но уже скользила вниз, вниз. Она замахала руками. Л
уч не попадет на нее!
В последний момент луч поймал поднятые руки Кэтрин Ч она увидела, как он
осветил ее сжимающиеся пальцы, перестала размахивать и услышала голос, п
рокричавший в рупор:
Ч Мы увидели тебя.
Тогда она услышала, как вновь заработал двигатель.
Пульсация возникла вновь... ближе, более четко, она двигалась вперед, к неб
ольшому живому существу.
Чувствуя возбуждение, тварь поднялась выше, ее цвет изменился. Не голод в
збудоражил ее, не чувство предстоящего сражения, но простое желание убит
ь.
Она начала ощущать волнение моря Ч она поднималась все ближе к поверхно
сти.

* * *

Кэтрин поднялась на гребень волны, и свет прожектора ударил ей прямо в ли
цо и ослепил ее. Но судно было здесь, рядом, девушка ощущала ритм работы дв
игателя, улавливала запах выхлопных газов.
Что-то плеснулось около нее, что-то большое, она почувствовала, как рука о
бвила ее талию, и услышала голос:
Ч Я поймал тебя... все в порядке... все о'кей.
Тимми. Она обняла брата и почувствовала, что ее тянут вверх, ее рука коснул
ась борта судна.

* * *

Оно находилось здесь, это живое существо, оно барахталось прямо вверху.
Раненое животное.
Добыча.
Больше чем добыча.
Пища.
Тварь вобрала воду в полость своего тела, выбросила ее через воронку в жи
воте и пулей рванулась наверх.

* * *

Чьи-то руки схватили Кэтрин и потянули так сильно, что ей показалось, будт
о предплечья могут вырваться из суставов, а потом она оказалась в объяти
ях отца, он крепко прижимал ее к себе и бормотал:
Ч О милая... о девочка моя... Маффин!
Другие руки вытянули на борт Тима, и он, кашляя, свалился на палубу.
А потом кто-то спросил:
Ч Что это за запах?
Она услышала звук включающегося мотора и почувствовала, что судно начал
о двигаться.
Потом, когда отец нес ее к кормовому люку, она слышала голоса:
Ч Эй, посмотрите!
Ч Что?
Ч Там, в глубине.
Ч Где?
Ч Что-то в воде.
Ч Я ничего не вижу.
Ч Вон там, прямо.
Ч Что? Что это такое?
Ч Не знаю. Что-то.
Ч Может, просто наш след?
Ч Нет, не думаю.
Ч Да ну, чепуха. Мы же нашли Кэтрин. Забудьте об этом.

* * *

Пульсация опять затихла, живое существо исчезло с поверхности воды.
Тварь переваливалась на волнах и осматривала воду одним из своих гигант
ских желто-белых глаз. Она подняла щупальца и провела ими по поверхности.
Но ничего не обнаружила. И поэтому опять опустилась в бездну.

* * *

Завернутая в одеяла, Кэтрин лежала на своей койке и позволяла отцу поить
ее бульоном. Отец плакал и смеялся одновременно, и его рука дрожала так, чт
о в конце концов Кэтрин отобрала у него бульон и выпила его сама.
Эван раздела ее Ч уже не такая заносчивая и в общем-то очень милая, Ч вым
ыла горячей водой и дала один из своих тренировочных костюмов.
Тимми задержался по пути в душ и ничего не сказал, просто нагнулся и поцел
овал сестру в лоб.
Дейвид, Питер, дядя Лу, все заходили к Кэтрин и что-нибудь говорили, и не был
о ни одного снисходительного замечания.
Она чувствовала себя знаменитостью, и ей это нравилось. Наконец-то и у нее
появилась история, которую она сможет рассказывать, когда все остальные
будут чем-нибудь хвастаться. На сей раз и она участвовала в приключении.

Веки Кэтрин закрылись. Она подумала, что хотела бы проспать весь переход
до Бермуд.

21

Вип Дарлинг сделал вдох и обнаружил, что воздух поступает медленно, неох
отно, как будто Вип высасывает уже опустевшую бутылку содовой. Его балло
н был почти пуст. Возможно, удастся сделать еще один, в лучшем случае два в
доха, прежде чем он вынужден будет подняться на поверхность.
Впрочем, это не страшно. Вип находился на глубине всего пяти футов. Если пр
и вдохе воздух больше не поступит, он выплюнет мундштук дыхательного апп
арата, сделает выдох и всплывет на поверхность.
Однако сейчас ему не хотелось подниматься и менять баллон, а потом вновь
нырять только затем, чтобы закончить эту идиотскую, богом проклятую рабо
ту, которая должна была бы занять не больше двадцати минут, а продолжалас
ь уже второй час. Замена государственного бакена была легким делом: всяк
ий, кто умел обращаться с плоскогубцами, мог ее выполнить; сам Вип проделы
вал это сотни раз. Все, что нужно было сделать, так это отсоединить бакен о
т цепи, поставить на цепь временный поплавок, поднять бакен на борт, сброс
ить новый в воду, замкнуть его на цепи и выловить поплавок. Вот и все дело.

Но не на сей раз. Вначале Майк дал Випу скобу для цепи не того размера, зате
м неправильного размера болт для скобы. Потом Дарлинг уронил болт нужног
о размера, и ему пришлось подниматься, чтобы подыскать замену, потому что
Майк был так растревожен тем, что Дарлинг находился в воде один, что не мог
найти даже свой зад. Затем, пока Дарлинг был на борту, разыскивая болт, Май
к уронил судовой багор, которым держал бакен, и бакен был унесен течением,
а им пришлось выбирать якорь и гоняться за этим чертовым бакеном Ч ведь
ни один человек не нырнул бы, чтобы подтащить к судну трехсотфутовый ста
льной буй, которому вздумалось попутешествовать.
Уж если на то пошло, здесь, внизу, должен бы находиться Майк, а он, Дарлинг, п
одавал бы ему все необходимое, предмет за предметом. Майк и нырнул бы, если
бы Вип не увидел, что его напарник перепуган мыслью, что какой-то огромны
й злодей сожрет его; от этого Майк мог бы забыть делать вдохи, у него разви
лась бы эмболия, и он бы непременно погиб.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики