ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

она просверливает о
тверстия в более крупных животных и, вгрызаясь в них, доводит до гибели.
Эдди направил аппарат на лохматый клубок миксин и носом капсулы разогна
л их, и тогда Шарп смог увидеть, чем они кормились.
Ч Кашалот! Ч воскликнул он. Ч Это нижняя челюсть кашалота. Ты видишь, Ви
п?
Ч Да.
Голос Дарлинга звучал подавленно и издалека.
Ч Что же, черт возьми, может убить кашалота?!
Дарлинг не ответил, но в наступившей тишине Шарп внезапно подумал: «Я зна
ю». И покрылся потом. Он напрягал глаза, пытаясь разглядеть что-либо за пр
еделами освещаемого пространства. Рыбы метались туда-сюда, не пропадая
насовсем из поля зрения, но внезапно исчезая и появляясь: призраки, перес
екающие рубеж света. Своим присутствием они успокоили Маркуса. Когда-то
Вип сказал, что, пока рыба находится поблизости, не нужно беспокоиться по
поводу акул, потому что рыба понимает электромагнитные импульсы, которы
е предупреждают, что акула намеревается напасть. А человек понимает это
слишком поздно. Так что беспокоиться нужно, когда рыба исчезает.
Но с другой стороны, напомнил себе Шарп, архитеутис Ч не акула. И поднял с
вой фотоаппарат к иллюминатору.

29

Глаза твари вбирали все больше и больше света, а другие органы отмечали у
силение вибрации в воде. Что-то было поблизости, и это что-то двигалось.
Органы обоняния твари не обнаружили признаков жизни в этом предмете, не
дали подтверждения о добыче. Если бы тварь была не такой голодной, она, воз
можно, проявила бы больше осторожности, могла бы продержаться во тьме и в
ыждать. Но требования плоти побуждали мозг быть безрассудным, поэтому он
а продолжала двигаться вперед, к источнику света.
Вскоре тварь увидела свет, крошечные булавочные головки свечения, проре
зающие черноту, и все ее тело ощутило толчки вибрации, исходящие от этого
предмета.
Движение означало жизнь; вибрация означала жизнь. Поэтому, хотя и не почу
вствовав еще запах жизни, тварь решила, что этот предмет живой.
Она бросилась в атаку.

30

Ч Этой твари здесь внизу нет, Ч сказал Эдди. Ч Мы поднимаемся.
Он потянул на себя рычаг управления.
Шарп взглянул на цифровые показатели на приборной доске. Цифры начали ме
няться с 970 метров на 969 Ч до невозможности медленно, подумал Шарп и попыта
лся мысленно заставить цифры мелькать быстрее. Он вздохнул и стал массир
овать пальцы ног, опасаясь, не отморожены ли они.
Внезапно капсулу тряхнуло, она завалилась на сторону. Шарпа сбило с коле
н, и он ухватился за поручень. Капсула выровнялась и продолжала двигатьс
я вверх.
Ч Что это было, черт возьми? Ч воскликнул Шарп.
Эдди не ответил. Он наклонился вперед, его плечи напряглись. Стефани спин
ой прижалась к переборке, а руками уперлась в палубу.
Ч Что это было, Эдди? Ч задала она тот же вопрос.
Ч Я не видел, Ч ответил пилот. Ч Такое ощущение, как будто мы попали в во
здушную яму или над нами проплыло какое-то судно.
Ч Ты хочешь сказать, это было течение?
Голос Дарлинга по громкоговорителю заявил:
Ч Такого быть не может. Там внизу нет никаких течений. Ч Вип помолчал. Ч
Но там что-то есть.
Когда слова Дарлинга дошли до сознания Шарпа, он внезапно почувствовал т
яжесть в животе, как будто там находился мешок с камнями. «О господи, Ч по
думал означалось».
Он увидел, что фотоаппарат откатился в сторону, подобрал его, проверил, на
строен ли он, и отрегулировал фокус. Маркус заметил, что пальцы плохо подч
иняются ему. Они дрожали, и казалось, каждый из них независим и не слушаетс
я приказов мозга. Капля пота скатилась с кончика носа на объектив, и Марку
с вытер ее полой рубашки.
Он посмотрел на Стефани. Она стояла спиной к нему, объектив ее камеры был н
аправлен на иллюминатор. Она нажата на кнопку, и аппарат отщелкал дюжину
снимков за пару секунд.
Ч Сделай несколько снимков, Маркус, Ч предложила она, не поворачиваясь.

Ч Снимков чего? Ч спросил Шарп. Ч Я ничего не вижу.
Ч Объектив имеет более широкий обзор, чем глаз. Может, он что-то увидит.
Прежде чем Шарп успел ответить, капсулу тряхнуло еще раз, весьма сильно. О
на накренилась влево. Перед лучами прожекторов промелькнула какая-то те
нь, на мгновение затемнив их.
Ч Будь ты проклята, Ч воскликнул Эдди и схватился за рычаг управления,
выпрямляя капсулу.
Шарп прижал фотокамеру к иллюминатору, перемотал пленку, открыл затвор и
стал делать снимки.
Капсула опять поднималась. Шарп посмотрел на показатели глубины: 960 метро
в... 959... 958...

31

Гигантский кальмар мчался во тьме, охваченный приступами нерастраченн
ой ярости. Его щупальца с расправленными когтями молотили по воде, затем
сворачивались и били вновь, будто пытаясь исполосовать само море. Окраск
а животного менялась от серой до коричневой, от желто-бордовой до красно
й и розовой и снова становилась пепельно-белой.
Один раз он прошел над этим светящимся предметом, оценивая его, а затем по
пытался убить его, хотя признаки жизни были смутными и неопределенными.

Предмет был с твердым, непроницаемым панцирем, и он защищался, энергично
двигаясь и издавая незнакомые звуки.
Кальмар не продолжил нападение потому, что первая атака не дала стимулир
ующих следов крови или разодранной плоти.
Он двинулся дальше в поисках другой пищи.
Но клетки его плоти не привыкли к воздержанию; от ожидания добычи у него н
ачали выделяться пищеварительные соки. И теперь они вызывали у твари бол
ь, сумятицу и гнев.
В поисках пищи, любой пищи, кальмар метался в воде, постепенно поднимаясь
все выше и выше, хотя и вдалеке от отступающего светящегося предмета, не н
ападая на него, но тем не менее следуя за ним.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики