ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но Лукасом управлял «Доктор Смирнофф».
Пара обсуждала таблицы декомпрессии, громко рассуждая, следовало ли им п
роводить эту самую декомпрессию после их последнего погружения, а также
на какую глубину смогут они опуститься завтра. И конечно, все это должно б
ыло бы вызвать тревожные сигналы в голове Лукаса, так как, во-первых, на Бе
рмудах приезжим не разрешали нырять на большую глубину, а во-вторых, разу
мные люди не стали бы заниматься таким делом, как глубоководное ныряние,
по собственному желанию.
Лукас не сказал ни слова, пока эта пара обсуждала глубину, на которой лежа
ли разные затонувшие корабли, на которых они побывали, сравнивая, как глу
боко лежат «Констеллейшн» и «Л'Ермини», «Северная Каролина» и «Вирджини
я Мерчант». Ни одно из этих судов не находилось на глубине больше сорока ф
утов Ч на глубине, доступной для ныряния на вдохе для всех, кроме туберку
лезников. Лукаса не потянуло поправить их, когда они сравнивали корабли
«Кристобаль Колон» и «Поллок-шилдс» Ч два стальных судна, лежащих на та
кой мели, что приходилось проявлять осторожность, чтобы не зацепить их д
нищем.
Для Лукаса наступил подходящий момент, когда парень Ч его звали Скотт
Ч произнес что-то вроде: «Лодочник сказал, что глубже всех лежат остатки
корабля „Пелинеон“».
Ч Где это? Ч спросила Сьюзи. Ч Он отвезет нас туда? Лукас наклонился впе
ред и повернул к ним голову:
Ч Извините, это никак не мое дело, но боюсь, что кто-то морочит вам голову.

Ч В самом деле?
Сьюзи широко раскрыла глаза, и Лукас решил, что у нее самые длинные ресниц
ы, какие он когда-либо видел.
Ч Ага. Как я уже сказал, никак не мое дело, но мне противно, что кто-то дает в
ам ложную информацию.
Ч Тогда, Ч поинтересовался Скотт, Ч какое же судно лежит глубже всех?

Ч Глубже всех на Бермудах лежит «Адмирал Дарем», Ч заявил Лукас с милей
шей улыбкой, довольный тем, что его рот двигается, хотя губы как будто зане
мели. Ч Он лежит у Южного берега. По крайней мере, это самое глубоколежаш
ее судно из тех, какие кто-либо видел.
Ч А насколько это глубоко? Ч На лице Скотта было написано, что он не вери
т ни единому слову из всего разговора, но в данное время ему больше нечем з
аняться, кроме как потакать Лукасу Коувену.
Ч Корабль лежит одним концом на глубине ста девяноста футов и дальше по
склону Ч примерно до трехсот футов.
Сьюзи сказала:
Ч Здорово!
Скотт сказал:
Ч Ну, хватит...
Вспоминая тот разговор, Лукасу теперь хотелось, чтобы он, Лукас, сказал чт
о-то, что покончило бы с этой темой раз и навсегда, например: «Да иди ты, пар
ень», что-то, что бесповоротно сорвало бы эту затею.
Но Сьюзи хлопнула Скотта по плечу и сказала:
Ч Скотт, послушай хоть раз в жизни.
Это означало, что она заинтересовалась.
А поэтому Лукас продолжал болтать:
Ч Корабль наткнулся на Южный берег во время шторма и сидел там день или б
ольше, пока его пытались стянуть оттуда. Его все-таки ухитрились снять, но
он был так продырявлен, что прежде, чем судно смогли залатать, оно наполни
лось водой и пошло ко дну, скользнув назад, вниз по холму.
Ч И ты видел его? Ч спросил Скоп.
Ч Только раз, несколько лет назад. Его не так-то легко обнаружить.
Ч Как это выглядит? Ч спросила Сьюзи с острым интересом.
Ч Заставляет кровь бешено мчаться по жилам. Я называю этот корабль «Тво
рцом вдов». Ч Ничего подобного Лукас не делал, но прозвучало красиво. Ч
Сначала долгое время ничего не видно вообще. Затем, совершенно внезапно,
судно вырисовывается из глубины, и первая мысль, которая приходит вам в г
олову: «Боже, я, наверно, свихнулся», потому что вы видите огромный стально
й корабль, который, кажется, плывет прямо на вас. А потом, что уже окончател
ьно убеждает вас, что с вашей головой не все в порядке, вы видите Ч я вас не
разыгрываю Ч железнодорожный локомотив, мчащийся прямо рядом с судном,
он свалился с носовой части корабля. Как раз к тому времени, когда ваша гол
ова проясняется, необходимо возвращаться наверх. У вас всего около пяти
минут на пребывание на глубине.
Ч Я ничему этому не верю, Ч заявил Скотт.
Лукас ответил:
Ч Это ваше право, Ч и сделал знак вновь наполнить свой стакан.
Сьюзи положила ладонь на руку Лукаса, действительно коснулась его и, взг
лядом приказывая брату помолчать, проговорила:
Ч Мы угощаем, Ч и жестом распорядилась, чтобы бармен подал им два пива, а
Лукасу водку.
Именно тут Лукас понял, что поймал их на удочку. Лукас был доволен собой и
пытался сообразить, куда повести Сьюзи, когда они ухитрятся отделаться о
т Скотта, поэтому он не думал, что придет время, когда он пожелает, что лучш
е бы никогда не подцеплял эту парочку.
Когда принесли выпивку, Сьюзи сказала:
Ч Извините, мы на минуточку, Ч взяла Скотта за руку и отвела к одному из с
вободных столиков.
Они оставались там, перешептываясь и жестикулируя, три или четыре минуты
, и, когда вернулись, уже Скотт запустил в ход все дело.
Остановиться было невозможно.
Считает ли Лукас, что сможет опять найти «Адмирала Дарема»?
Имея новую электронную аппаратуру на судне, вполне вероятно.
Захочет ли он сделать эту попытку?
А зачем?
Затем, что, как сказала Сьюзи, им наскучило нырять вокруг Бермуд, они уже в
идели почти все, и им хотелось бы нырнуть на настоящую глубину до окончан
ия лета, пока оба они не заперты на работе, или в высшей школе, или где-нибуд
ь еще. Кроме того, в данный момент они не могут отправиться нырять на какой
-нибудь другой остров, потому что ожидают приезда родителей из Нью-Йорка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики