ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


И в данном случае «близко и приблизительно» не годилось. Там, внизу, свет б
ыл слабым, видимость в лучшем случае не более тридцати или сорока футов, а
имея всего пять минут на пребывание на дне (что означало пять минут с моме
нта погружения до начала подъема со дна), у вас не будет времени, чтобы раз
гуливать в поисках затонувшего корабля. Лукас должен был стать на якорь
точно над «Адмиралом Даремом», сбросить якорь и ждать, пока он не зацепит
ся за перила, какую-нибудь цепь или даже за тот порыжевший старинный комо
д, который примостился на фордеке, тот самый, сидя на котором Лукас был сфо
тографирован.
Он включил свой рыбоискатель и, загораживая экран рукой от света, устано
вил глубину его сканирования. Изображение линий и пятен не показывало ни
чего, кроме пустоты между поверхностью моря и дном. Лукас повернул штурв
ал, направляя нос судна на пару румбов направо, затем на пару румбов налев
о, и внезапно на экране возник корабль, гигантская глыба, поднимающаяся с
о дна. Лукас корректировал положение судна до тех пор, пока эта глыба не ок
азалась в самом центре на экране. Тогда он сдвинулся вперед буквально на
волосок, настолько, чтобы сделать поправку на то, что течение может снест
и якорь и искривить трос, и нажал рычаг, выпускающий якорь.
Лукас закрыл глаза и мысленно сопровождал якорь на всем его пути вниз, ви
дя, как он падает сквозь сгущающуюся синеву и с громким лязгом ударяется
о сталь.

11

Тварь пребывала в состоянии, близком к спячке. Ее дыхание Ч втягивание и
выброс воды Ч замедлилось до пятнадцати циклов в минуту. Ее цвет потуск
нел, став серовато-коричневым. Ее руки и щупальца свободно расправились
по воде, как гигантские змеи.
Она набиралась сил, как будто всасывала подкрепляющую пищу из прохладно
й и безмолвной темноты.
Внезапно безмолвие было нарушено звуком вибрации, который обрушился на
существо сверху и был усилен соленой водой. Для человеческого уха этот з
вук был бы густым, звонким, металлическим, как звук упавшего на пустой ста
льной предмет приличного куска того же металла.
Твари этот звук был незнаком, враждебен и пугающ, а потому ее дыхание учас
тилось. Ее руки свернулись в кольца, щупальца пришли в состояние готовно
сти. Ее цвет изменился, стал более ярким, коричневые тона исчезли, заменен
ные пурпурным и красным.
Существо определило, что шум исходит сверху, поэтому оно начало поднимат
ься по склону в направлении огромного, неестественного, безжизненного п
редмета, который оно обнаружило раньше. Звук раздался вновь, но звук иног
о характера Ч серия быстро повторяющихся ударов. Затем все стихло.
Тварь приблизилась к необычному предмету и парила над ним, отыскивая ист
очник звука. Любой шум, любое изменение в нормальном ритме моря могло озн
ачать добычу.
И теперь, когда существо находилось в движении и потребляло энергию, его
всепоглощающей потребностью стал голод.

12

Лукас стоял на баке и пропускал через ладони якорный трос, пока не увидел
кусок ленты с отметкой пятьдесят морских саженей. Тогда он закрепил трос
на утке Выто
ченный брусок с двумя рогами для крепления снасти.
и стал наблюдать за отклонением носа судна и углом, образуемым тро
сом. Если дать слишком мало слабины, то есть опасность, что судно вырвет як
орь, а если чересчур ослабить трос, то время спуска ныряльщиков будет сли
шком долгим и они истратят весь воздух.
«Нужно бы дать им возможность добиться успеха, Ч думал Лукас, Ч теперь,
когда две тысячи долларов практически лежат у меня в кармане».
Когда положение якорного троса удовлетворило рыбака, он снял его с крепи
тельной утки и отправился на корму.
Ч Нырять, нырять, нырять, Ч заявил он, ухмыляясь Скотту и Сьюзи, которые в
ыглядели как герои какого-нибудь комикса.
Они были одеты в одинаковые костюмы, голубые с желтыми шевронами под цве
т их светлых волос, а к ногам были прикреплены ремнями ножи с красными рук
оятками, достаточно большие, чтобы свалить буйвола. Итальянские ласты бы
ли такими длинными, что ребята выглядели как какие-то странные утки-мута
нты. Их тела перехватывали ремни, пряжки и застежки.
Ч Ты уверен, что нашел «Дарем»? Ч спросил Скотт.
Ч А ты не слышал, как якорь звякнул по палубе там, внизу?
Они не знали, верить Лукасу или нет, поэтому просто улыбнулись, причем оба
как будто нервничали.
Лукас провел их к корме, к трапу для ныряния. Казалось, что загар Сьюзи выл
инял, ее лицо приобрело пепельный оттенок.
Ч Все в порядке? Ч спросил Лукас, прикасаясь к ее руке.
Ч Да... я думаю, да.
Ч Вы можете отказаться. Ничего стыдного в этом нет.
Ч Нет, мы пойдем, Ч сказал Скотт. Ч С ней будет все в порядке.
Лукас взглянул на Сьюзи. Она кивнула.
Ч Ну что ж, это ваш бал, Ч проговорил Лукас, став серьезным. Ч Подплывит
е, не ныряя, к якорному тросу. Схватитесь за него, все проверьте и выждите, п
ока не почувствуете себя совсем спокойными и хладнокровными. Мне все рав
но, пусть это займет неделю. Никакой спешки нет. Я не хочу, чтобы вы ушли вни
з взбудораженными. Когда будете готовы, то один из вас отправится первым,
второй сразу за ним, и я советую вам: немедленно устремляйтесь ко дну, не м
ешкайте. У вас и так очень мало времени. Всякое лишнее время, если оно буде
т, используйте для подъема, спокойного и медленного.
Они кивнули, прочистили свои маски и надели их. Лукас передал им камеры: ви
део в футляре дляСкотта и «Никонос V» для Сьюзи.
Молодые люди подали друг другу знак, подняв вверх большой палец.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики