ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц А они похожи: оба рыжие и длинноногие, Ц пошутил Майкл, но тут же они пе
решли к делу.
Мюйрин порадовалась еще одной партии продовольствия по отличным ценам,
а также как всегда роскошным гостинцам от Нила. Было там и много подарков
к ее дню рождения.
Ц Я знаю, что еще рано, но все хотели чем-то тебя порадовать. А вот и самый б
ольшой подарок Ц «Андромеда».
Ц Подарок? Не понимаю… Ц Мюйрин уставилась на кузена.
Ц Филип Бьюкенен и Нил отдают ее тебе в полное распоряжение. Единственн
ое, что от тебя требуется, Ц это кормить команду. Какую торговлю ты будеш
ь вести и какие сделки заключать Ц твое личное дело, хотя корабль будет
считаться флагманом Бьюкенена, чтобы тебе не пришлось самой платить нал
оги! Ц объяснил Майкл.
Она изумленно уставилась на кузена. Когда дар речи вернулся к ней, она пр
оизнесла:
Ц Я не могу его принять! Это слишком щедро со стороны Филипа! Он не может п
росто взять и подарить мне один из кораблей!
Ц Нил сказал, что для тебя это хорошее вложение денег, а заплатила ты за н
его своими ценными бумагами. Филипу все равно больше не нужен корабль, ве
дь он возвращается из Канады с еще тремя новыми судами.
Мюйрин была так ошеломлена, что могла лишь с трепетом любоваться корабле
м. Ее?
Ц А как же вы все доберетесь домой?
Ц Мы просто дождемся, когда тебе понадобится перевезти груз в Шотланди
ю, и отправимся домой.
Ц Мы собирались поехать завтра в Донегол, чтобы достать водорослей для
удобрений, так что, если мы погрузим лес, вы сможете нас туда подбросить. В
ернемся мы на повозках, а вы сразу же попадете домой, Ц предложила Мюйрин
.
Ц Неплохо. Я займусь отгрузкой и всем, что еще потребуется от нас, а Арчи т
ы можешь поручить поместье.
Мюйрин гордо ответила:
Ц С тех пор как вы были здесь в последний раз, многое изменилось. Теперь у
нас в три раза больше крестьян, и поместье несколько переполнено, но, я ду
маю, мастерские вас приятно удивят.
Ц Меня здесь все приятно удивляет, малышка. С такой головой на плечах ты
должна была родиться мужчиной.
Ц Иногда гораздо приятнее быть женщиной, Ц заговорщически подмигнул
а она.
Ц Ах да, а как поживает поразительно милый мистер Локлейн Роше? У него вс
е в порядке? Ц спросил Майкл, нежно теребя ее волосы.
Ц Как всегда, прекрасно, Ц Мюйрин улыбнулась кузену и отвернулась, что
бы попросить всех еще не занятых работой мужчин выйти и помочь.
Мюйрин подошла к дому, чтобы посмотреть, хватит ли обеда на голодную кома
нду и на рабочих. Зайдя в кухню с преданным Тэйджем, что брел за ней по пята
м, она резко остановилась, когда услышала, как Циара уронила нож на доску
и все нарезанные овощи разлетелись в разные стороны, к радости щенка, бро
сившегося их ловить и поедать.
Циара в ужасе остановилась.
Ц Откуда, черт возьми, это у вас? Ц завизжала она, вскакивая на стол.
Думая, что это игра, Тэйдж залез вслед за ней на скамейку и пытался дотянут
ься до Циары на столе.
Ц Помогите! Помогите! Ц истерично вопила Циара. Мюйрин и Арчи, который ш
ел за кузиной, побежали за щенком и оттащили его.
Ц Он вас не укусил? Покажите! Ц бросилась к ней Мюйрин, когда Циара вся съ
ежилась, обхватив ноги руками.
Ц Отойди! Не прикасайся ко мне! Не прикасайся ко мне больше, подлец! Ц про
шипела она. Ее взгляд бешено метался по комнате, как будто ища, на чем бы ос
тановиться. Ошеломленная Мюйрин отошла от стола, а остальные работники
в кухне с ужасом уставились на Циару. Арчи, присевший на корточках на пол
у рядом с собакой, растерянно смотрел на двух женщин.
Мюйрин предприняла еще одну попытку.
Ц Циара, это я, Мюйрин. Я не причиню вам вреда. Я даже не буду вас трогать, ес
ли вы не хотите. Мне просто надо знать, не укусил ли вас Тэйдж. Все ли с вами
в порядке?
Циара сильно вздрогнула, вдруг разомкнула руки и спустилась со стола.
Ц Нет-нет, со мной все в порядке. Право же, я уверена, это прекрасный пес. Я п
росто их боюсь, вот и все, Ц неестественно заверяла она:
Ц Теперь я постараюсь держать его как можно дальше от вас, Ц пообещала
Мюйрин, но только зря сотрясала воздух, поскольку сестра Локлейна уже ис
чезла за дверью.
Наконец Арчи громко присвистнул:
Ц Ничего себе! Что это, черт возьми, было? Мюйрин недоуменно покачала гол
овой.
Ц Понятия не имею.
Ц Клянусь тебе, Мюйрин, я к ней и пальцем не прикоснулся.
Я просто схватил собаку.
Она покачала головой.
Ц Я не думаю, что она обращалась к тебе, Арчи.
Ц Ну, к тебе она уж точно не могла обращаться, она же сказала «подлец».
Ц Она, наверное, имела в виду собаку, Ц подумав мгновение, пробормотала
Мюйрин.
Ц Что ж, собаки ведь не женятся на суках, правда? Ц неловко пошутил он.
С обычным для молодежи легкомыслием он быстро забыл об инциденте и энерг
ично исследовал с Марком и Майклом все поместье, пока Мюйрин освобождала
место для гостей на новом чердаке в сарае.
Когда Локлейн пришел на кухню обедать, Мюйрин умудрилась оттащить его в
сторону и спросила: Ц Ты видел Циару? Ц Нет, а что?
Ц Я немного за нее волнуюсь. Она ужасно расстроилась, когда увидела Тэй
джа. Она что, панически боится собак? Он нахмурился.
Ц Я об этом ничего не знаю. В детстве она их очень любила, хотя их у нас ник
огда не было.
Ц Ну что ж, тогда не говори ей о нашем разговоре. Она, наверное, все еще в шо
ке. Но не упускай ее из виду, хорошо?
Локлейн кивнул Ц Спасибо за заботу.
Ц Да, и еще одно. Нил и его брат Филип отдали нам в распоряжение «Андромед
у», чтобы мы могли свободно торговать. Так что в Донегол мы завтра поплыве
м на корабле, а повозки пусть подъезжают к рынкам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики